прочности.

И все же это землетрясение было не совсем обычным. Его никто не смог спрогнозировать – никто, кроме Боба Эскова. В общем, спеша на станцию, я ломал голову над многими вопросами.

К моему разочарованию, доступ на станцию был закрыт.

Конечно, это произошло из-за землетрясения. Лейтенант Цуйя запустил в скальную платформу один из своих геозондов, а без активации иденитового щита между станцией и базой – особенно после одного толчка и при угрозе другого – проводить такое исследование запрещалось. Все это было оправдано, но мне от этого не стало легче.

Мне нужно было срочно увидеться с Бобом.

Добравшись до общежития, я решил во что бы то ни стало дождаться возвращения своего товарища, но сильная головная боль и усталость нарушили мои планы: едва добравшись до кровати, я заснул.

Проснувшись утром, я первым делом взглянул на кровать Боба – кровать была на скорую руку заправлена, а самого Эскова уже не было в комнате. Присевший на краешек кровати Харли Дэнторп как-то странно посмотрел на меня.

– Иден, – обратился он ко мне через минуту. – Я должен признать, что в этот раз ты взял верх!

– О чем ты говоришь?

Харли усмехнулся, но в его взгляде светилось уважение, да-да, уважение и что-то еще, что именно, я так и не смог понять. Дэнторп как будто выражал мне свое восхищение – и вместе с тем был чем-то разочарован.

– Я говорю про твое внутреннее чутье. – Он глубокомысленно покачал головой. – Да, парень! Вы с дядей очень здорово обставили всех остальных…

– Не понимаю, о чем это ты! – Я поднялся с постели, быстро оделся и пошел завтракать.

Когда я вернулся из столовой, в комнате уже сидел Боб. Странно, но Дэнторп посматривал на него точно такими же глазами, как и на меня.

В присутствии Дэнторпа мне не хотелось задавать Бобу вопросы, на которые ему было бы сложно ответить и наедине, – про таинственного старика-китайца, про уход в самоволку и про многое другое. Я попросту сказал, что рад его снова видеть.

Боб пожал плечами и спокойно посмотрел мне в глаза.

– Ты мог обо мне не беспокоиться, – сказал он.

– Не беспокоиться? – Меня это укололо. – А если бы лейтенант Цуйя узнал, что ты ушел в самоволку?

– Спокойно! – улыбнувшись, вмешался в наш разговор Дэнторп. – Чего сцепились, как крабы? Лучше объясните мне, как вам все это удалось?

Я посмотрел на Дэнторпа, потом на Боба. Боб был не меньше, чем я, удивлен вопросом Харли.

– Ну, что, не понимаете? – не успокоился Дэнторп. – Например, ты, Боб! Расскажи, как ты смог пронюхать о землетрясении, которое случилось вчера вечером?

– Я составил прогноз, только и всего, – пожал плечами Боб.

– Да уж, конечно! Все мы, включая лейтенанта, составляли прогноз, но в точку попал только ты. Ты что-то разнюхал!

Дэнторп с хитрым прищуром посмотрел на Боба.

– Ничего я не разнюхивал, – упрямо возразил тот. – Я брал за основу показания приборов и общие принципы сейсмологии. Я не мог знать наверняка, что случится землетрясение…

– И все-таки ты попал в точку! – не унимался Дэнторп. – Да ты, я смотрю, настоящая акула, Эсков!

Он перевел взгляд на меня.

– Да и ты, Иден, тоже парень не промах. Ты знаешь… – Он опять присел на кровать Боба и заговорщицки понизил голос – Ведь я говорил с отцом по поводу этого землетрясения. Конечно, я не рассказывал ему про то, чем мы здесь занимаемся. Но тема землетрясений… она возникла сама по себе. И… – он хитровато улыбнулся, – отец сказал, что точный прогноз землетрясения может стоить миллионы долларов.

– Это понятно, – серьезно заметил Боб. – Но о деньгах здесь надо думать в последнюю очередь. В первую очередь все измеряется человеческими жизнями. Надежная система прогнозирования землетрясений может предотвратить такие катастрофы, как та, которая произошла в Нансэй Сото.

– Конечно, конечно! – согласился Дэнторп. – Но сейчас я говорю только о деньгах. Например, толковый человек может не ждать большого землетрясения. Он может нажиться и на совсем слабеньком толчке – например, таком, как вчера…

Тут он сделал паузу и одарил меня загадочным взглядом.

– Кстати, отец сказал, что кое-кто погрел на этом землетрясении руки.

Снова наступила тишина.

– О чем ты говоришь? – нахмурился Боб.

– Спроси своего дружка, – осклабился Дэнторп. – Ведь у него есть такой толковый дядя.

– Ты говоришь про Стюарта Идена? – Я был не столько возмущен, сколько заинтригован. – Но я уже давно потерял с ним связь. Ты хочешь сказать, что он здесь, в Кракатау-Доум?

– Не знаю, здесь он или не здесь, – вздохнул Дэнторп. – Но я передаю тебе то, что сказал мой отец. Брокер твоего дяди вчера целый день не уходил с биржи – он внезапно начал избавляться от ценных бумаг.

Вы читаете Подводный город
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×