— Послушай, видишь этот диск? Что бы ни случилось, он должен остаться цел. И запомни мой личный номер. — Мими назвала цифры. — Если со мной что-то случится, то иди прямо в налоговую службу, называй эти цифры и говори, что ты от меня.
— Но…
— Нет времени, — отрезала Мими. Теперь, когда решение было принято, оставалось действовать быстро. — Поехали к грейдеру. И молись, чтобы он был там.
— Хэнк не вернется, пока не закончится осада, — объяснила Мэри. — Стэнли обещал выпустить две ракеты, когда они соберутся сдаваться. Так мы узнаем, что нужно спешить.
— Надеюсь, что мы будем к этому времени в Бойсе и не увидим никаких ракет, — ответила Мими, надевая куртку. — Поехали.
Мэри быстро довела машину до супермаркета. Дорога к Салмон-ривер казалась достаточно расчищенной. Это плохо. Придется потратить на это время.
Грейдер стоял у того места, где Мейн-стрит переходила в Салмон-роад. Отлично.
— Мэри, ты умеешь этим управлять?
— Легко. — Решительные действия вернули Мэри уверенность в себе. Кажется, теперь она готова была пойти за Мими даже в ад. — Только он едет очень медленно. Нас догонят, когда поймут, что я исчезла.
— У нас есть фора. Пока что мэр думает, что ты в доме Ричмондов. И пока мы не увидели ракеты, погоня не начнется. — Мими непроизвольно то сжимала, то разжимала кулаки. — Послушай, план такой. Мы берем грейдер, засыпаем тут дорогу, чтобы замедлить погоню, потом едем к реке… Черт, нам надо как-то взять с собой и грейдер, и машину, чтобы потом быстро промчаться по расчищенным дорогам. Вот, поняла. Ты ведешь трактор. Я — машину.
— Вперед! — Мэри явно приободрилась, когда поняла, что у Мими есть план.
Она ловко развернула грейдер и опустила нож-отбойник, сгребая кучу снега прямо на дорогу, создавая непреодолимый завал. Мими сидела за рулем машины и ждала, пока Мэри закончит. Потом они караваном двинулись к реке. Мими ехала первой, дорога это позволяла. В зеркало заднего вида она видела, что Мэри ножом-плугом взрезает дорогу, окончательно делая невозможным преследование.
У реки они остановились.
— Послушай. Я думаю, нам надо вскрыть реку. — Мэри смотрела на реку, прищурившись и сведя брови.
— Но как?
— У грейдера есть отбойный молоток и плуг. Если мы сделаем несколько отверстий у полыньи, где ты якобы утонула, а потом пропашем плугом, то трещина может вскрыть лед.
— Рискнем?
Они рискнули. Только вот лед тронулся настолько быстро, что едва не утащил в омут грейдер. Взревев мотором, грейдер все же удержался на мелком месте, там, где проходил брод, и выполз на берег, где его уже дожидалась заранее переправленная машина Стэнли.
— Погони пока нет. — Мими смотрела в сторону Силвер-Фоллса.
— Пока нет, — подтвердила Мэри. — Нам нужно спешить.
Они уехали, так и не увидев ракет. Означало ли это, что ферма еще держится? Или случилось страшное и у кучки храбрецов даже не было возможности выпустить сигнальные ракеты?
Выехав на шоссе, они бросили грейдер и помчались дальше на машине. Погони по-прежнему не было, но Мими гнала с такой скоростью, что, встреться им полицейский, пришлось бы долго объясняться. К счастью, никакой представитель власти им не попался.
В Бойсе все прошло ровно так, как Мими и предполагала: быстро собралась группа вооруженных людей в штатском, получила ордер на арест Андерсона и всех его подручных, погрузилась в вертолет и приготовилась к вылету.
— Я полечу с ними! — Мэри старалась перекричать шум винтов вертолета. — А ты?
— Я… — Мими помедлила с ответом. — Я закончила свои дела в Силвер-Фоллсе. Мне нужно возвращаться домой. И… прошу тебя, позвони мне по вот этому телефону. — Мими дала Мэри заготовленный заранее стикер. — Сообщи, все ли в порядке.
— А как же Стэнли?
Мими снова ответила не сразу.
— Передай ему, что все будет хорошо.
И вертолет улетел.
21
Вашингтон встретил Мими оттепелью. Казалось, что зима здесь навсегда уступила свои права межсезонью, шел дождь.
Сюзан знала, что ее подруга возвращается. Мими позвонила ей из Бойсе и отправила все отчеты. Так что теперь начальство было полностью в курсе всего, что случилось в Силвер-Фоллсе. Кроме личного, естественно. Хотя почему это естественно? Мими не привыкла скрывать свои сердечные дела от подруги. Сдав все бумаги и файлы в архив, она отправилась прямиком в кабинет Сюзан.
— Мими, дорогая! — обняла подругу Сюзан. — Ну и в адское же местечко я тебя отправила!
— Зато теперь никто не будет сомневаться в моей компетентности, — пожала плечами Мими.
Сейчас она уже могла спокойно говорить о событиях в Силвер-Фоллсе, потому что знала, что там все в порядке, все живы. Спецгруппа успела вовремя. Стэнли и компания уже сдались полиции, когда приземлился вертолет. Мэри, звонившая Мими, пыталась сказать что-то про Стэнли, но она не дала ей договорить. Она ничего не хотела знать. Ее настоящая жизнь здесь, в Вашингтоне, в этом кабинете, который скоро станет ее собственным. А совсем не в горах Айдахо, рядом с прекрасными во всех отношениях фермерами. Эта страница жизни всего лишь эпизод. Пусть яркий, чудесный, но эпизод. Теперь все действительно будет хорошо.
Следующие две недели, куда попала и неделя рождественских каникул, Мими провела, пытаясь убедить себя в том, что все действительно хорошо. Она посетила распродажи, купила всем друзьям подарки на пропущенное Рождество и Новый год, побывала на нескольких вечеринках. На одной из них она повстречалась с Максом, который вел себя весьма странно. В итоге вечер закончился тем, что он встал перед ней на колени и сделал предложение, которое Мими, естественно, с полагающимися церемониями отвергла, как и предложение провести ночь вместе. Просто не хотелось.
По вечерам она старалась не оставаться дома, и вечеринки, которых в Вашингтоне было хоть отбавляй, весьма скрашивали ей существование. По крайней мере, Мими так думала. Но стоило ей оказаться наедине с собой, как немедленно всплывали непрошеные воспоминания. Уж во всяком случае, Мими их в свою голову не звала. Ей вовсе не хотелось так отчетливо помнить подробности встречи со Стэнли, их феерические ссоры, его объятия и поцелуи. Не хотелось вспоминать те дни, что прошли в затерянном в лесу домике, когда, казалось, время принадлежало только ей и ему.
Разве такое может быть? Почему жизнь столь несовершенная штука? Почему Стэнли не оказался на месте Макса, в конце концов?! Макс совсем не нужен Мими, и она безуспешно пыталась убедить себя, что Стэнли в том виде, в каком он есть, ей не нужен тоже. Ученый, специалист по ядерной физике, никогда не женится на кухарке по любви. Разве что это очень умная кухарка. А столичная девушка и фермер… Ну что у них общего?
Кроме начитанности, бесчисленных тем для разговоров, взаимопонимания, полной гармонии в постели и… любви.
Мими не знала, любит ли ее Стэнли. Несмотря на то что он живет в диких лесах, он, несомненно, джентльмен. А может быть, именно поэтому. Большой город портит мужчин, у них слишком большой выбор, женщин полно. А в лесах выбирать не приходится. И все же… Что-то особенное есть в мистере Ричмонде. Что-то, что неудержимо тянет ее к нему.
Засыпая, она вспоминала, как прижималась к нему, и долго ворочалась с боку на бок, так как эти