Потом уже, когда их разгоряченные тела отдыхали на смятых простынях, а голова Кирсти лежала у него на плече, он сказал:

– Я подумал, что было бы неплохо погулять сегодня. Барселона очень красивый город, а я еще не показал его тебе.

– Мм, мне нравится эта мысль, – согласилась Кирсти. – Мы возьмем с собой Беки?

– Конечно, только сначала нам надо кое-что закончить, – и он снова жарко поцеловал ее.

Был уже полдень, когда они втроем отправились на прогулку. Их отвез водитель, который потом неотступно следовал за ними по городу. Сначала это нервировало Кирсти, но потом она расслабилась и начала получать удовольствие от осмотра города.

Лусио хотел отвести их в самый шикарный ресторан, но Кирсти настояла, чтобы они посидели в одном из уличных кафе – так, чтобы видеть людей. Толпа текла по тротуару нескончаемым потоком, люди разговаривали или молча торопились по делам.

– Здесь так красиво! – с чувством сказала Кирсти. Она не могла отвести взгляд от той красоты, которая ее окружала. Даже Беки была под впечатлением.

Они посетили несколько музеев и галерей, заходили в бухту. Беки хотела еще пройтись по магазинам, и, несмотря на сопротивление Кирсти, Лусио накупил дочери целый гардероб одежды.

Вернувшись домой, они поужинали. Отправляясь спать, Беки подошла к Лусио и звонко поцеловала его в щеку.

– Ты лучший в мире папа. Мне так повезло, что мы встретились!

Кирсти нахмурилась, понимая, что Беки будет тяжело вскоре расставаться с такой жизнью.

Уже поздним вечером, когда Лусио пришел в се комнату, он спросил, понравился ли ей день.

– Все было замечательно. Спасибо, – ответила Кирсти. – Мне все понравилось. Только вот одно… не трать столько денег на Беки. Не балуй ее.

– Она моя любимая девочка и стоит того, чтобы ее баловали, – с улыбкой ответил он. – Так же, как и ты.

Кирсти уже приняла душ и надела розовый пеньюар, хотя в этом не было нужды. Лусио мгновенно раздевал ее, когда приходил.

– У тебя такое прекрасное тело. Зачем же его прятать? – всегда говорил он. Свою одежду он снимал так же быстро.

Иногда они принимали душ вместе, но сегодня после долгого дня Кирсти не стала его ждать. Судя по влажным волосам, он тоже успел принять душ. От него приятно пахло. Кирсти ощутила это, когда он подошел к ней сзади и снял с нее пеньюар.

Но вместо обычных поцелуев она почувствовала на своей шее что-то холодное. Лусио развернул ее так, чтобы она могла видеть себя в зеркале.

– О, Лусио! – воскликнула она.

На ее шее блестела золотая цепочка, на которой висел кулон с бриллиантами неземной красоты. Кирсти провела рукой по украшению. И внезапно опустила руку.

– Я не могу принять его, – с трудом выговорила она. – Не хочу, чтобы ты тратил на меня деньги. Ты и так подарил Беки целое состояние, но на это есть оправдание – она твоя дочь. Но я для тебя никто и…

– Ты не можешь быть никем для меня, Кирсти, – перебил ее Лусио. Он повернул ее к себе и заглянул в глаза. – Не думай так.

Потом он поцеловал ее. Ее тело мгновенно наполнилось приятным теплом, и Кирсти поняла, что будет скучать по этим ощущениям, когда они с дочерью вернутся в Англию. Ей будет тяжело, ведь, призналась себе Кирсти, она хочет быть рядом с ним до конца жизни.

Но об этом она ему пока ничего не скажет.

Когда Кирсти проснулась на следующее утро, кулон все еще был на ней. Лусио уже ушел. Он всегда ускользал рано утром, до того как Беки придет в комнату к матери. Конечно, девушка не будет расстроена, увидев Лусио в постели матери, напротив, ей это понравится. Но Кирсти думала, что раскрываться перед Беки не стоит, учитывая, что ее мама не собиралась выходить замуж за Лусио.

Сейчас все изменилось. Мочью, когда Лусио уснул, она много думала. Любовь – не главное, главное – это счастье Беки. А дальше… кто знает? Может быть, любовь можно возродить, и она будет такой сильной, какой была в начале их бурного романа.

Она спустилась к завтраку с улыбкой на лице. Лусио не было – он оставил ей записку, сообщая, что вернется, как только сможет, и что он устраивает праздник в честь дня рождения Беки.

– Я не думала, что он вспомнит, мам, – взволнованно сказала Беки. – Я не говорила ему, боясь, что он подумает, будто я выпрашиваю еще один подарок. Он и так слишком щедр. Мне все друзья завидуют.

Кирсти тоже думала, что он забыл о дне рождения, хотя она говорила ему об этом всего несколько дней назад. Она сама купила дочери часы, которые стоили целое состояние.

Вскоре прибыли рабочие, которые сколотили в саду помост для музыкантов. Потом привезли еду и напитки.

Самого Лусио не было, а Беки уже сгорала от нетерпения.

– Я самая счастливая в мире, – пританцовывая, повторяла она. – Как ты думаешь, он пригласит молодежь?

– Я уверена, что твой отец обо всем позаботится, – сухо ответила Кирсти.

Беки бросила на нее странный взгляд, но промолчала.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату