Было около шести часов, когда Лусио наконец вернулся и с удовлетворением отметил, что все сделано так, какой приказывал.
– Понравился сюрприз? – спросил он. Кирсти покачала толовой.
– Скорее это был шок. Он нахмурился.
– А что думает Ребекка?
– Она на седьмом небе от счастья.
– Тогда в чем дело?
– Я думаю, что ты все-таки мог бы мне рассказать о своих планах.
– Зачем? Ты разве не любишь сюрпризы?
Еще бы! Все произошло так быстро, и сейчас Кирсти только недоумевала, сколько все приготовления могут стоить. Хотя Лусио это не волнует. В последние дни деньги перестали иметь для него значение.
Кнрсти уже передумала соглашаться на его предложение выйти замуж. Если он и дальше будет устраивать такие представления, это однозначно не ее образ жизни.
– Просто улыбнись и получай удовольствие, – сказал он. – Я пойду приму душ. Хочешь присоединиться?
Кирсти покачала головой.
– Ну давай, – он провел пальцем по ее шее, вызывая в ее теле знакомую дрожь. – Мы не должны все испортить. Разве ты не видишь, как счастлива Ребекка оттого, что мы ладим? В ее день рождения мы не можем вести себя иначе, правда? – Он запечатлел на ее губах легкий поцелуй, который моментально вывел Кирсти из равновесия.
Когда у него такое настроение, ему просто невозможно противиться.
Кирсти нарядилась к празднику. У нее было превосходное настроение после того, как они только что занимались любовью. Она даже пританцовывала около зеркала.
Она не привезла с собой праздничных нарядов, но в ее гардеробе имелся открытый топ и черные брюки, которые в сочетании с золотым поясом и босоножками на высоких каблуках выглядели вполне торжественно.
Утром она сняла кулон, но сейчас достала его из комода и уже собиралась надеть, когда в ее комнату вновь зашел Лусио.
– Позволь мне помочь тебе, – улыбаясь, спросил он.
Кирсти так боялась, что он вновь захочет заняться любовью, что почти ответила «нет». Нельзя позволять ему дотрагиваться до себя, иначе все ее сопротивление улетучится. И он прекрасно знает об этом.
Она наблюдала за его отражением в зеркале. Лусио с серьезным видом застегнул замок цепочки на ее шее. Внезапно она ощутила его руки на своей груди. По телу пробежала дрожь.
Только Лусио имел на нее такое воздействие. Только Лусио заставлял ее чувствовать себя настоящей женщиной.
Ее лицо осветила широкая улыбка.
– Лусио, так мы не скоро выйдем к гостям.
Тут в дверь постучали, и в комнату вошла Беки.
– Мам, пап, я готова. Как я выгляжу? Девочке не показалось странным, что родители вдвоем в комнате Кирсти и стоят так близко друг к другу. А может, Беки видела, как Лусио пробирался к ней по ночам?
Она повернулась к дочери и с сияющей улыбкой сказала ей:
– Ты выглядишь великолепно, дорогая.
– Совсем взрослая, – добавил Лусио.
На дочери был новый наряд из тех, что ей купил Лусио. Кирсти начала подозревать, что он уже планировал этот праздник, когда вел их дочь по магазинам. Длинное платье делало Беки элегантной и несколько старше ее шестнадцати лет. Распущенные волосы и совсем немного макияжа: блеск для губ и тушь на ресницах. На ногах туфли на слишком высоком каблуке.
На ее руке были часы, которые ей подарила Кирсти. Лусио вынул из кармана пакет и протянул его дочери со словами:
– С днем рождения, милая!
– Но, папа, ты и так купил мне столько новой одежды и организовал праздник. Мне больше ничего не надо.
– Я настаиваю, чтобы ты его приняла, Ребекка, – сказал он. – Подарок будет напоминать тебе об этом дне рождения. Он совсем недорогой.
Недорогой?! Внутри коробочки, которую Беки достала из пакета, оказалась пара золотых сережек с буквой «Р». Несомненно, сережки были сделаны на заказ и стоили целое состояние. Как и ее кулон.
– О, папа! Они прекрасны! – воскликнула Беки, обнимая и целуя его. – Я буду беречь их. Посмотри, мам, разве они не великолепны? Кирсти с трудом улыбнулась.
– Они очень милые. Тебе повезло. Я надеюсь, ты понимаешь это.
– Конечно, да. Я надену их прямо сейчас, – и Беки выбежала из комнаты.
– Ты недовольна, правда? – спросил Лусио, глядя на Кирсти.