Тандарадай! О, как волшебно поет соловей! (нем.). — Здесь и далее перевод стихов Н. Эристави.

112

Под липами, у луга... (нем.)

113

В долине глубокой — лес зеленей... (нем.)

114

«Под липами» (нем.).

115

«Тайные науки и деяния чертей в Пруссии». Иоганн Кайзеветтер, Эльблин 1792 (нем.).

116

«Черные письмена, история оккультных наук», Жюль де Буа, Авиньон 1622 (фр.).

117

«Трактат о магии» (фр.).

118

«Явления, демоны и колдовство». Р. Эннемозер, Нюрнберг 1613 (нем.).

119

Согласно «Бестиарию» А. Сапковского, под именем Зернебок (Zernebock) в германские поверья проник славянский Чернобог — демон ада высшего ранга, бог абсолютного зла, властелин Черного Замка в Нави, северной стране Тьмы. — Примеч. ред.

120

Как звучит имя демона? Худой юноша, который пожирает грехи наши тайные и злобу нашу, пожирает — и остается худым. Огненное дитя, что горит ненавистью. Как звучит его истинное имя? Оно ужасно, произносить его нельзя. Дескат имя его, что означает истину и ложь. Зернебок, черное безумие... (нем.).

121

He дыша я с ним лежала рядом, Кабы видел это шедший мимо — Святый Боже! — мне б стыдиться надо. Как ласкал, любил меня мой милый! Видела лишь птица нас в тот час — Тандарадай! — Но она не пропоет о нас, Не расскажет никому о нас! (нем.)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату