прошу любить и жаловать, мой горячо любимый брат Рудольф.
Со своего места поднялся юноша лет пятнадцати и изящным движением слегка поклонился.
- А это моя несравненная тётушка Клеондриния, но мы все называем её просто Клео.
Женщина, которая укоряла Дика в скромности, игриво помахала ручкой. Маша усмехнулась про себя совпадению имени этой молодящейся дивы и музы науки. Духами пахло именно от этой дамочки, конечно, в небольших количествах они могли бы быть и приятными...
- Разрешите вам представить так же мою дорогую Мию, она моя невеста.
Из своего кресла поднялась и подошла к нему ослепительная девушка с модельной внешностью. Ослепительная - в прямом смысле. Маша даже зажмурилась на мгновение. Все эти украшения и длинное платье золотого цвета, золотистые же волосы переливались в искусственном свете просто немилосердно. Мия улыбнулась, демонстрируя белоснежные зубы, и положила руку на плечо молодому графу.
- Дорогой Дик, - снова воскликнула тётушка Клео. - Я слышала краем уха, что ваше венчание назначено на...
- Следующую среду, - плотоядно улыбнулась невеста.
- О, поздравляю, - захлопала в ладоши любознательная тётушка. Её не смутило то, что данный разговор в такой ситуации был крайне неуместен.
Интересно, - подумала Маша, - когда были похороны? Вчера? День назад?
- Ну а теперь представь всем нашего дорогого дядюшку, - произнесла тётушка Клео, как показалось Маше, немного ядовито.
- Конечно, - согласно кивнул Дик, - с большим почтением представляю вам полковника Валенте. Он - друг моего отца и навсегда останется членом нашей семьи.
Маша взглянула в сторону полковника: это был мужчина в годах, но одного взгляда хватило Маше, чтобы почувствовать к нему уважение. Строгий смокинг смотрелся на нём странновато - видимо, гораздо увереннее он чувствует себя в военной форме и с оружием в руках. Седые волосы полковника были затянуты в хвост.
По лестнице к ним спустился охранник.
- Лорд, я отнёс вещи гостьи в её комнату.
- Хорошо, Герберт, - махнул рукой в его сторону молодой граф и снова обратился к гостям. - Вы знаете, для совершения таинства прочтения завещания мне пришлось распустить всех слуг. Но Герберту я позволил остаться, ведь он работает на нашу семью очень долгое время, он успел заслужить моё доверие.
- Мари, - обрушилась вдруг на неё тётушка Клео, - вы про нас теперь знаете, а мы про вас - нет. Расскажите! Нам всем очень интересно!
- Конечно, - мило улыбнулась Маша, - я приехала из города Синие Долины, но, наверное, вы и не слышали о таком городе. Он небольшой и находится на самой окраине нашей страны.
- Синие Долины? Я что-то слышал, - задумчиво произнёс Дик, в его голосе читалось едва прикрытое вежливостью безразличие, - это на востоке?
- Да, - кивнула Маша. - Но слухи распространяются быстро, и вот я узнала о трагической кончине графа и приехала сюда, чтобы в последний раз выказать ему своё почтение.
- Благодарю вас, - произнёс Дик, - вы приехали из таких далей... мой отец был бы очень рад...
Повисла тишина. Маша оглядела всех присутствующих: полковник не менял позы, Клео беспокойно ёрзала, Дик печально опустил голову, Мия ковыряла наманикюренным ногтем обивку кресла. Молчание нарушил человек, о котором Маша уже успела позабыть.
- Дик, мне кажется, настало время, чтобы сказать всем, - тихо промолвил Рудольф, - нельзя держать наших гостей в неведении.
Все заинтригованно посмотрели на него.
- Да, конечно, - с этими словами Дик снова вышел на площадку среди кресел и диванов, - дорогие друзья, этой ночью мы проведём обряд прочтения завещания. Мой отец, граф Альберт Вороновский, трагически погиб три дня назад. Вчера мы проводили его в последний путь, и теперь его тело покоится в семейном склепе. В том, что умер он насильственной смертью, сомнений ни у кого нет.
- Дорогой Дик, простите мою неосведомлённость, - громко ахнула тётушка Клео, - но я была абсолютна уверенна, что...
- Вы ошибались, его убили. А сердечный приступ - всего лишь ложь для излишне любопытного Центра. Я и не догадываюсь, кто мог совершить столь подлый поступок.
- Каким образом? - голос Маши напугал Дика, он вздрогнул и удивлённо посмотрел на девушку.
- Вы не знаете?
- Простите, - учтиво склонила голову Маша, - но пока слух дошёл до меня, он оброс такими ужасающими подробностями, что я не знаю, каким из них можно верить.
- Конечно, я должен был догадаться, - развёл руками молодой граф, - моего отца нашли однажды утром в его покоях убитым. Неизвестный ударил его ножом, а потом изувечил его тело...
Дик опустил голову и потёр переносицу. Мия закатила глаза и сползла на пол.
Плохо играет, - скептически размышляла Маша, пока граф поднимал свою невесту с пола, а Клео обмахивала её платочком.
- Почему в тогда не обратитесь куда-нибудь? - ненавязчиво поинтересовалась Маша и, поймав вопросительный взгляд Дика, уточнила. - Ну, в милицию... или, я слышала, подобными делами занимается Центр?
- Мари, сразу видно, что вы издалека, - его голос похолодел, - нельзя распространяться о таких вещах, иначе может разразиться чудовищный скандал.
- Но ведь теперь всё мы подвергаемся опасности, - развела руками девушка, - убийца может бродить неподалёку.
- Да, вот об этом я и хотел всех вас предупредить.
Тут уже не выдержала тётушка Клео, и если бы Рудольф не поддержал её, она бы точно рухнула в обморок.
- Но! - Дик красноречиво оглядел присутствующих. - Бояться вам нечего. Я уже позаботился обо всём. Я попросил нашего Луксора оградить нас всех. Мари, вы здесь впервые, поэтому можете не знать, Луксор - наш маг. Он мой сводный брат.
- Это очень дальновидно, - кивнула Маша и усмехнулась про себя. Интересная семейка вырисовывалась.
- Так вот, наш Луксор поставил защитное поле, чтобы никто не мог пробраться в дом.
- Идея весьма неплохая, - заметила Маша, - но что, если злоумышленник затаился в доме?
Дик нахмурился, ему такие мысли пришлись явно не по душе. Клео перегнулась через кресло и зашептала что-то на ухо Мие, та согласно закивала в ответ.
- Этого не может быть, - послышался резкий голос.
Маша едва сдержалась, чтобы не схватиться за пистолет, которого у неё с собой не было. От постоянного контроля над собой и всеми остальными её нервы и так уже были на пределе. По лестнице к ним спускался человек в мантии, а за ним в темноте были видны ещё два силуэта.
- А вот и наш Луксор, - натянуто улыбнулся Дик.
Маг кивнул в знак приветствия и молча продолжил спускаться. Два человека, которые спускались за ним следом, вышли под свет ламп. Маша узнала одного - это и был охранник Герберт, второй была девушка. В первые минуты Маше показалось, что она - нечто вроде горничной или кухарки, так неуверенно и осторожно она держалась. Да и одета она была совсем по-другому: в глаза Маше бросилась печально известная ей кофточка с бантом, от вида которой всё высшее общество пришло в суеверный ужас. Мия закатила глаза. Но в отличие от Герберта, который остался стоять у кресла молодого графа, девушка присела, значит, она тоже была членом этой семьи.
Луксор отошёл в самую отдалённую часть комнаты и встал там возле окна. Маша отметила, что его позиция очень выгодна, по крайней мере, он может наблюдать сразу за всеми. А вот ей приходилось выворачивать голову, чтобы хоть взглянуть на мага. На сколько Маша успела разглядеть, он был ещё достаточно молод, но одевался и вёл себя так, будто пытался выглядеть как можно более солидно.
Маша ожидала, что Дик вскочит с места и примется высокопарно представлять новую девушку