ее хватило бы для стимуляции нервных окончаний и Тревиц почувствовал бы боль, по сравнению с которой хватка робота показалась бы дружеским похлопыванием по плечу.

Во время учебы в военно-космической академии курсантов заставляли испытывать слабый удар нейронного хлыста. Это делалось для того, чтобы они получили общее представление. Тревиц не чувствовал потребности узнать больше.

Робот включил хлыст, и Тревиц на мгновение напрягся. Потом медленно расслабился. Хлыст оказался полностью разряженным.

Робот изучающе посмотрел на Тревица и бросил нейронный хлыст и бластер на землю.

— Почему они оказались разряжены? — строго спросил он. Зачем вы их носите, если они бесполезны?

— Я привык к их весу, поэтому ношу их, хоть они и разряжены, — сказал Тревиц.

— Это бессмысленное объяснение, — сказал робот. — Вы остаетесь под стражей для дальнейших допросов, и, если правители так решат, вас отключат… Как открывается ваш корабль? Мы должны его изучить.

— Для вас это бесполезно, — сказал Тревиц, — вы ничего не поймете.

— Если не пойму я, поймут правители.

— Они тоже ничего не поймут.

— Значит, вы им объясните.

— Не объясню.

— Тогда вас выключат.

— Это вам не поможет. И я думаю, что меня выключат, даже если я объясню.

— Тяните время, — пробормотала Блисс, — я начинаю разгадывать, как работает его разум.

Робот не обратил внимания на Блисс. (Уж не она ли сама об этом позаботилась, подумал Тревиц, отчаянно надеясь, что да.)

Робот сказал, твердо фиксируя свое внимание на Тревице:

— Если вы будете чинить препятствия, мы выключим вас частично. Тогда вы расскажете нам все, что мы хотим знать.

Пелорат неожиданно воскликнул:

— Подождите, вы не можете этого сделать… Стражник, вы не можете этого сделать.

— У меня есть подробные инструкции, — спокойно сказал робот. — Я могу это сделать. Конечно, я причиню как можно меньше вреда, чтобы добыть нужную информацию.

— Нет, не можете. Вы ничего не можете. Мы инопланетяне, но этот ребенок, — и Пелорат посмотрел на Фоллома, которого все еще держал на руках, — он соляриец. Он скажет вам, что вы должны делать, и вы должны ему повиноваться.

Фоллом смотрел на Пелората широко открытыми, но непонимающими глазами.

Блисс резко покачала головой, но Пелорат взглянул на нее тоже непонимающе.

Робот посмотрел на Фоллома.

— Ребенок не имеет значения, — сказал робот, — у него нет трансдукторов.

— Они у него еще не полностью сформировались, — тяжело дыша, сказал Пелорат, — но со временем они разовьются. Это солярийский ребенок.

— Без сформировавшихся трансдукторов этот ребенок не соляриец. Я не обязан оберегать его или следовать его приказам.

— Но это потомок правителя Бандера.

— Вот как? Откуда вы знаете?

От волнения Пелорат начал заикаться.

— К-какой же еще ребенок может оказаться в имении Бандера? — сказал он.

— Откуда вы знаете, что их здесь не дюжина?

— А вы видели других?

— Вопросы здесь задаю я.

Второй робот тронул его за руку. Двое роботов, посланных в замок, бегом возвращались.

Когда они добежали, наступило молчание, затем один из прибежавших заговорил на солярийском языке. При этом все четыре робота как будто утратили свою эластичность. Они замерли, чуть ли не съежились.

— Они нашли Бандера, — сказал Пелорат, прежде чем Тревиц успел показать ему, чтобы он молчал.

Робот медленно повернулся к нему и сказал, глотая слоги:

— Правитель Бандер мертв. Ваше замечание показывает, что вы об этом знали. Как это произошло?

— Откуда нам знать? — упрямо сказал Тревиц.

— Вы знали, что он мертв. Вы знали, что его можно найти. Как вы могли это знать, если вы не были там? Если не вы оборвали его жизнь? — Произношение робота улучшилось, он приходил в себя после шока.

— Как мы могли убить Бандера? — ответил Тревиц. — Он со своими трансдукторами мог уничтожить нас в любой момент.

— Откуда вы знаете, что могут трансдукторы?

— Вы сами только что упомянули о трансдукторах.

— Я лишь упомянул. Я не описывал их свойства и возможности.

— Это знание явилось мне во сне.

— Такой ответ не заслуживает доверия.

— Как и предположение, что мы убили Бандера, — ответил Тревиц.

— И в любом случае, — добавил Пелорат, — если правитель Бандер мертв, то имение теперь унаследовал правитель Фоллом. Вот он, и вы должны ему повиноваться.

— Я уже объяснил, — сказал робот, — что потомки, у которых не сформировались трансдукторы, не солярийцы. Он не может быть наследником. Как только мы сообщим печальное известие, сюда доставят другого наследника подходящего возраста.

— А что будет с правителем Фолломом?

— Правителя Фоллома нет. Есть ребенок, а у нас сейчас избыток детей. Его уничтожат.

— Вы не посмеете, — решительно сказала Блисс. — Это ребенок.

— Этот акт совершу не обязательно я, — сказал робот. — И, безусловно, не я приму решение. Это решают правители. Однако я хорошо знаю, какие решения принимаются в период избытка детей.

— Нет. Я сказала, нет.

— Его уничтожат безболезненно… Но на подходе наш корабль. Нам

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату