32
Джордж Элиот — псевдоним английской писательницы Мэри Энн Эванс (1819–1880).
33
«Альгамбра» — лондонский мюзик-холл, популярный в викторианскую эпоху.
34
Ворота калек — Крипплгейт, одни из ворот лондонского Сити. Снесены в 1760 году.
35
Старая улица — Олд-стрит на северном берегу Темзы в одной из тех частей Лондона, что еще относительно недавно считались трущобными.
36
Смитфилд — лондонский оптовый рынок мяса и битой птицы. До середины XIX века — рынок лошадей и скота. Часто отмечались жестокость и грубость смитфилдских нравов.
37
Чипсайд — главный рынок средневекового Лондона. На близлежащих улицах селились торговцы и ремесленники.
38
Клапам — место в южной части Лондона, где находится один из крупнейших железнодорожных узлов Великобритании.
39
На месте доминиканского монастыря расположен один из районов центрального Лондона — Блэкфрайерз.
40
Ворота епископа — Бишопсгейт, ворота лондонского Сити, снесенные в 1760 году.
41
Ягненок (lamb) — с этим словом этимологически связано название лондонского района Ламбет.
42
Там находились Ньюгейтская тюрьма, перед которой до середины XIX пека публично вешали осужденных.
43
Там расположена церковь Святого Джайлса-в-полях. Святой Джайлс считается покровителем прокаженных, нищих и увечных, и им издавна оказывалась помощь в близлежащих благотворительных заведениях.
44
Молот и кузнец — Хаммерсмит, район в западном Лондоне.