лам,Услышать перезвоныТибетских лам, и по деламВзлетали авионы.Всем им шалом!В суме, висящей на плече,Тащил свою я утварь,Когда вдруг началось чепе:Центральный сел компьютер.В одно из утр.Толпа кричит, как грай ворон.Кружится хаос адский.У всех ворот водоворот:Ни взлета, ни посадки! Вали, народ!Уже был съеден весь попкорн.Запал угас в унынье,И на полу среди колоннНарод полег, как свиньи.Вот вам и свинги!Вдобавок к этому, друзья,Взыграла stormy weather,[158] Из тех, что не осмелюсь яЗарифмовать с together.[159] Прощайте, грезы!Как космы черной бороды,Качалась вся округа.С огромной массою водыТайфун явился «Хьюго».Порвал бразды.Казалось, треснет свод опор,И хлынет стынь из трещин,И рухнет весь аэропорт,Как Атлантида- стейшн.Завалит грешных.Я в Айриш-пабе присягалНа верность белу свету,Когда бармен вдруг дал сигналИ крикнул: «Пива нету!»Без этикету.Иссякло пиво! Кто бы могСухим представить днище?!Растряс земли, кислотный смог —Все было бы попроще.Где пива сыщешь?Вдруг к стойке бара меж кирюхПрошла младая дама,Мудра, как сонмище старух,Свежа, как дочь Адама.И шелест брюк!Весь свет затих, узрев красу,Забыв о молний сваре.Светясь, спустился парашютС гондолы Портинари.Взяла «Кампари».Протрепетала сотня лип,Процокали подковы,И вдруг запел какой-то тип,Жонглер из графств Московии,Хрипат и сипл.«Пропитых связок аппаратНе годен для кансоны,И все же, братья, воспарюС кансоною для донны,Столь окрыленныйЕе божественной красойИ благородством жестов!Так грезит старый кирасирО молодой невесте:Он не из жести!Мы не встречали этих глаз,Пожалуй, семь столетий,А тот, кто к сальностям горазд,Наказан будет плетью.Таков мой сказ.О ты, чистейшая из жен,Прими мою музЫку!Ведь я Амуром поражен,Хоть и ору тут зыком,Под звездным знаком.Стожары греют небосвод,Вселяют жар в мужчину.Не там ли мир святых свобод,Не там ли все причины,О чем кричим мы?Ты видишь, наша жизнь пошла,Потерян смысл отличий.Скажи, откуда ты сошла,Святая Беатриче,В наш бренный шлак?»Он оглянулся. Все вокругМолились без опаски,Майамский загорелый другИ мужичок с Аляски,Адепты ласки.Один почтенный джентльмен,Чикагский венеролог,Держа на вилочке пельмень,Вдруг разразился солоВслед за жонглером.Он пел о шалостях любви,Венериных проказах,О том, как мало соловьиПекутся о стрекозахИ о занозах.Святая Дама, он молил,Пошли нам жар без мошек,Сироп священный без смолы,Сады без мандавошек,И черствых плюшек.Весь клуб мужчин запел вослед:Строитель, жулик, лектор,Мулов погонщик и ослов,И хомисайд[160] -инспектор.Так много слов! Святая Дама, укажиОбратный путь в за-древность,Где не пускала в ход ножиЛюбви убийца, ревность,Сестрица лжи.Засим настал разлуки миг.Вертеп ирландский дрогнул.Тревожно изогнулся мим,Поэт скривился, вогнут,Тоской томим.Парижский вскрикнул брадобрей,Заплакал жрец науки.Тут был объявлен первый рейс:«Юнайтед», на Кентукки.Будь к нам добрей!Так ничего и не сказав,Она сошла со стула,Бела, как горная коза,Легка и не сутула.Как ветром сдуло.И всякий, кто в быту суров,И те, кто к сласти падки,Смотрели, как сквозь блеск шаровОна идет к посадке.Бесшумный взрывВ ее «Кампари» просиял.Бесшумны были вопли.Фонтан взлетал и угасал.На всех пришлось по капле.И сны усопли.

Часть VIII

1. «Пинкертон»

Прошло десять месяцев после завершения седьмой части, и наступила, говоря языком академических семестров, Осень-87. Декорации существенно изменились. Большой территорией со своей внушительной застройкой в роман вступил кампус университета «Пинкертон». Псевдоготические башни здесь перекликаются с постмодерном, придавая пространству некоторую загадочность. В связи с новыми веяниями столетний монумент основателю школы, который был, кажется, каким-то колониальным предком знаменитого английского сыщика, со всеми своими причиндалами в виде треугольной шляпы, парика, доброго голубиного зоба, трости, которой ему столько раз хотелось протянуть вдоль спины своих студентов, нерадивых увальней Вирджинии, а также в виде чулок и башмаков с пряжками, оказался на основательно покатой площади, образовав центр некоей «концепции сдвига».

Ну что еще нового? Прибавилось, конечно, огромное количество персонажей в лице двадцати пяти тысяч студентов «Пинкертона». Вот они тащатся от своих пространных, как пастбища, паркингов к учебным корпусам – кто в лохмотьях под стать Председателю Земли Велимиру, а кто по правилам клуба: блейзер, галстучек, шорты, румяные колена, похожие на подбородки гвардейцев. Одного спросишь, куда пойдет после учебы, ответит: в ЦРУ. Другой скажет: в мировую революцию. Немало в этих бредущих толпах и персидского народа. Вот интересно, клеймят Америку «Большим Сатаной», а детей посылают к Сатане на учебу. Наши ребята спрашивают этих приезжих: «Правда, что у вас там нельзя выпить, гайз?» Те отвечают: «Днем нельзя, а ночью можно, если двери хорошо закрываются». И долго там у вас так будет с этой факинг революцией? Персы смеются. Если мулла сядет на осла, он уже с него не слезет, пока осел не сдохнет. Похоже на нашу советскую родину, думает, шагая вместе со студентами «режиссер-в-резиденции», только там вопрос иначе стоит: кто раньше сдохнет, осел или мулла?

Дорожки вьются среди обкатанных под машинку зеленых холмов. Путь неблизок, наслушаешься всякого, даже персидских анекдотов. По мере движения дорожки сливаются, народу становится все больше, но основная толпа стоит возле здания Студсоюза. Страна борется с никотином, а тут все дымят. Хей, мэн, как дела, я тебя вчера ебеныть видел! А я тебя вчера ебеныть не видел. Давно тебя ебеныть не видел, мэн! А я тебя целый ебеныть век не видел! Как ты там факинг дуинг? Я дуинг факинг грейт! Какого же фака ты не прихилял к Трейси? Я факинг вчера был у Сусси, фак-твою-расфак! Ну-с, господа русские читатели этого романа, если вы думаете, что наиболее употребляемое слово этих диалогов имеет отношение к слову «факультет», мы спешим вас разуверить: только отчасти, судари мои.

И вот после таких стояний через четыре года появляются великолепные специалисты и по «относительности» и по «безусловности», с беспочвенной ядовитостью думал Александр Яковлевич, проходя через эту толпу, хотя прекрасно понимал, что далеко не все студенты тут стоят, и те, что тут стоят не всегда тут стоят, и толпа сама по себе не всегда тут стоит. Оснований для сарказма у АЯ после первого года университетской работы было не так уж много, все шло здесь у него совсем недурно, но такова уж извечная российская диссидентщина: восторгов от нее не дождешься, а вот «поросячьего ненастья» навалом.

Он вступил в огромный кафетерий, где половина людни, рассеявшись по залу, ела, а другая половина с подносами еды стояла к кассирам-корейцам. Эту столовку он часто предпочитал профессорскому клубу, где постоянно надо думать, что бы еще сказать умное. Быстро проходишь к салат-бару, наваливаешь на

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату