Перевод Л. Мартынова.

38

Карбона́рий (итал.) — угольщик. Так называли членов революционной организации, основанной в Италии в начале XIX столетия. Карбонарии обычно носили плащи.

39

Перевод Л. Мартынова.

40

Перевод Л. Мартынова.

41

Перевод Л. Мартынова.

42

Наместнический совет в Буде — высшая исполнительная власть в Венгрии до революции 15 марта 1848 года. Председательствовал в Наместническом совете, как и в Государственном собрании, наместник, назначенный австрийским императором (он же и король Венгрии).

43

Кре́йцер — мелкая монета в Австрии.

44

Сен-Жюст, Луи-Антуан (1767–1794) — видный деятель буржуазной французской революции 1789 года. Член Комитета общественного спасения. Один из авторов конституции 1793 года. Казнён вместе с другими вождями якобинцев в термидоре 1794 года.

45

Тили́нка — вырезанная из дерева свирель, излюбленный инструмент жителей пушты.

46

«Рабочая газета».

47

Бан — правитель Хорватии.

48

Гонве́д — буквально означает «защитник отечества». Так стали называться солдаты венгерской национальной революционной армии.

49

Камари́лья — при монархическом строе группа придворных, управляющая делами государства.

50

Инсурге́нты — участники вооружённого восстания, повстанцы.

51

Июньское восстание парижских рабочих 1848 года было подавлено правительственными войсками, во главе которых стоял генерал Кавенья́к, прославившийся своей жестокостью. Разгром июньского восстания сопровождался неслыханным террором.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату