каждому.

Мартин молча кивнул, соглашаясь с колдуном. Чародей прав, Кэти и капитан действительно похожи. Иногда до смешного доходит: один начинает фразу, другой ее заканчивает именно так, как хотел говоривший. И каждый раз оба удивляются и хохочут. И насчет неприятностей в жизни… Мартин с колдуном еще посидели и поговорили на философские темы, время от времени наливая себе рама из большой бутыли, оплетенной стеблями лахорского тростника. Их беседу прервал стук в дверь. В каюту ввалились Сэндклиф с Кэтрин, мокрые и счастливые. Кеннет тут же высушил их одежду, они от неожиданности даже перестали смеяться, потом девушка спросила:

— А волосы?

— С удовольствием, — усмехнулся колдун.

— Нет уж, Кеннет, — тут же проговорил Мартин.

— Почему? — удивились Кэтрин и капитан.

— Потому. Придем к себе, я вам объясню. Не обижайся, — добавил молодой человек, глядя на чародея.

Тот кивнул и помахал им рукой.

У себя им было, конечно, не до разговоров. И капитан, и девушка были заведены штормом до предела, а Мартин завелся ничуть не меньше, глядя на них. В результате он не помнил, где и когда уснул, но проснулся утром на койке вместе с Кэтрин. Сэнди похрапывал в гамаке. Качки не чувствовалось, значит, буря улеглась. Мартин лежал спокойно, не желая будить подругу, но та вскоре проснулась сама и уткнулась ему в шею.

— Марти, это было так здорово, если б ты только знал…

— Это ты про шторм или про то, как мы тебя вчера?..

Она тихонько засмеялась.

— Вообще-то я говорила про шторм, извини. Но вы вчера тоже были на высоте. Хотя, на мой взгляд, вы всегда на высоте. Оба вместе и каждый по отдельности.

Мартин повернулся на бок, лицом к девушке и принялся нежно целовать ее. Она прижалась к возлюбленному всем телом, сразу ощутив теплое прикосновение возбужденной плоти. Спешить не хотелось, и они долго просто лежали, лаская друг друга. Хотя кончилось все как обычно скрипом койки и страстными стонами Кэтрин. Это разбудило капитана.

— Да что ж такое, просто кролики какие-то, поспать не дадут! — заворчал он и швырнул в парочку подушкой, которую подобрал с пола. — Я, между прочим, после того как мы закончили, почти всю ночь проторчал на палубе. И занимался вовсе не созерцанием разбушевавшейся стихии.

Кэтрин тут же прикусила кулак, и они с Мартином завершили начатое в относительной тишине.

Сэндклиф с самого начала плавания организовал круглосуточное дежурство впередсмотрящих. Сменяющиеся матросы обязаны были оглядывать горизонт со специальной площадки на грот-мачте — «вороньего гнезда» — и подавать знак, как только заметят что-нибудь подозрительное. Капитан не желал встречаться с другими кораблями, опасаясь соперников-колдунов и пиратов. К тому же, вовремя заметив идущий к востоку корабль, Сэндклиф слегка менял курс и без труда обгонял его, оставаясь незамеченным. Контрабанду он, действительно, возил в свое время не зря.

Как-то раз «Дочь Океана» попала в плотный туман. Видимость равнялась нулю, стоял полный штиль, и Сэндклиф отдал распоряжение лечь в дрейф. Ему было очень неспокойно. На карте в этой части океана отсутствовали острова и рифы, да и столкновение с другим кораблем казалось маловероятным, но капитан почти не покидал палубы и приказал матросам удвоить бдительность. Кеннет, во время очередной трапезы в кают-кампании заметивший угрюмость Сэндклифа, спросил, в чем дело.

— Туман и безветрие, — ответил капитан. — Да еще пакостное предчувствие.

— Ты с сестрой по-прежнему в хороших отношениях? — поинтересовался пожилой чародей.

Сэндклиф кивнул.

— Тогда следует прислушаться к предчувствию. Она наверняка приглядывает за тобой.

— Я всегда прислушиваюсь к предчувствиям. Но я не могу ни выйти из тумана, ни разогнать его. В твоих силах нам в этом помочь?

— Нет. Но я могу попробовать осмотреться вокруг, недалеко, миль на пятьдесят.

— Чего ж ты раньше молчал?

— Ты не спрашивал, Сэнди. Мне известно: ты прирожденный мореход, к чему лезть с предложениями и нарываться на грубость?

Мартин с Кэтрин переглянулись и хмыкнули. Их слегка позабавила первоначальная злость капитана на Кеннета. Оба они быстро нашли общий язык со старым колдуном, в отличие от Сэндклифа, который окончательно сменил гнев на милость лишь после памятного шторма.

— Ох, и обидчив ты, Кеннет! — пробурчал капитан. — Я ж тебе все объяснил, разве что прощения не попросил. Ну, прошу теперь. Не держи зла и чувствуй себя как дома.

— Ладно. Я тебя прекрасно понимаю, после длительного проживания под одной крышей с Хагеном у кого угодно мнение о колдунах будет не лучшее. Ты сколько лет в его замке провел?

— Семь.

— Это срок. Но пойми и меня: я — уважаемый колдун преклонных лет, некоторые полагают, не последний специалист в своей области. Мне не к лицу сносить хамство от желторотого мальчишки…

— Марти тебе хамил? — физиономия Сэндклифа расплылась в улыбке.

Кэтрин прыснула, Мартин поперхнулся от возмущения вином, которое как раз прихлебывал.

— Я вижу, ты, наконец, становишься самим собой и в общении со мной, — улыбнулся Кеннет. — На «мальчишку» не обижайся. Тебе-то, наверное, не больше тридцати, а мне скоро стукнет двести девяносто.

— Да я и не обиделся. На вид ты мне если не в дедушки, то в отцы точно годишься.

Закончив трапезу, все четверо поднялись на палубу. Кеннет закрыл глаза, произнес несколько певучих фраз на неизвестном остальным языке и стал очень медленно поворачиваться вокруг себя. Полный оборот занял минут пятнадцать. Потом колдун поднял веки и сказал:

— Милях в тридцати к востоку находится остров. Рифов вокруг вроде бы нет. Течение подтягивает туда корабль, но медленно.

— Остров?! — воскликнул капитан. — Здесь нет островов!

— А теперь появился, — настаивал Кеннет.

Сэндклиф помолчал, о чем-то думая, потом проговорил тихо, будто про себя:

— Разве Блуждающий опять передвинули?

— Ты о чем, Сэнди? — заинтересовалась Кэтрин.

— Думаешь, это Тсол? — спросил Мартин.

— Вот туда нам совершенно не нужно, — сказал Кеннет, глядя на мужчин.

— Кто бы спорил, — отозвались те.

— Да что это за остров такой? Объясните, наконец! — Кэтрин не терпелось услышать очередную морскую историю.

— Кэт, про него никто ничего толком не знает. Живут там какие-то ненормальные. Стоит кораблю приблизиться, они начинают в него камни метать с помощью катапульт, или, еще хуже, горящие смоляные шары. Я никогда не встречал человека, которому удалось бы там побывать, но баек про Тсол ходит немеряно. Говорят, остров этот — благословенная земля, где все больные получают исцеление. Другие рассказывают, что, наоборот, попав туда, чужак умирает страшной смертью, сам, без помощи местного населения. Кто именно там живет, неизвестно. Но островитяне каким-то образом научились свой остров передвигать. Думаю, без магии здесь не обошлось, — Сэндклиф с усмешкой взглянул на Кеннета.

— Нет, Сэнди, магия тут не при чем, — ответил колдун. — Я одно время занимался Блуждающим островом. Сам, впрочем, там не бывал и никому не советую. Разговаривал с очевидцами, использовал дистанционное магическое наблюдение, еще кое-что… В результате выдвинул гипотезу, что Тсол перемещается не только в пространстве, но и во времени, и, что еще опаснее, дрейфует между мирами. Коллеги, однако, ее не приняли, да и ладно, это дело прошлое. Я-то при своем мнении остался.

— Мудрено это все для нас, Кеннет, — заметил Мартин. — Кэти, самое паршивое заключается в том, что Блуждающий может в любой момент возникнуть где угодно в океане, а потом оттуда исчезнуть. Его

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату