Офицер Фортинбраса, Норвежского кронпринца. Гамлет А куда Идет оно чрез наше королевство? Офицер На Польшу. Есть об этом договор С короной датской. Гамлет Ай да Фортинбрас. Завидую его я непоседству. Ему едино, с кем повоевать, Лишь только б воевать. Какая Польша? На что она ему? Блаженна будь Безмозглая решительность — герои Из этой глины лепятся Судьбой. Пора прощаться. Слышите: трезвонят. То корабельный колокол. Пойду К своим друзьям. Ну будет им потеха, Как жертва обернется палачом. Смотрите ж, берегите короля мне. Он мой, и только мой. Прощайте, друг. Королевские покои.
Клавдий и Гертруда.
Клавдий Когда бы мог я выбрать добровольно Тебя и трон иль только лишь тебя, Второе б выбрал я и был бы счастлив. Как тяжела монаршая корона! Мой бедный брат был истинный король, А я — я венценосец поневоле. В сколь трудные живем мы времена! Норвежец чертов что-то не спешит Покинуть с войском датские владенья. Как коршун над границей, он кружит И ждет, не поживится ль здесь добычей. В народе неспокойно. Все бурлит Из-за Полония и этой ссылки принца. Доносят мне, что прискакал Лаэрт Из Франции и сеет возмущенье… Гертруда Я знаю, милый, как ты рисковал, Спасая сына. О, тем горячее Признательность моя! Твоя любовь Явилась мне во всем своем величье. Клавдий Да спас ли я его — вот в чем вопрос. Непредсказуем нрав Елизаветы. Коль рассудит, что выгоднее ей С Французом иль Норвежцем сговориться, Наследник наш лишится головы. Гертруда А все же здесь не мог он оставаться. Входит Офелия. Она с распущенными волосами, в одной нижней рубашке, волочит за собой метлу.
Клавдий Что это за явление? И как