Ну где же ты, возлюбленный родитель? Явись, мои сомненья разреши. А лучше не являйся, так покойней. Страшный голос Я здесь! Призрак Я дух бездомный твоего отца, Осужденный скитаться меж мирами, Покуда злоба из меня не выйдет, Вскормленная жестокою обидой. Тяжелыми цепями эта злоба Меня к земле постылой приковала И не дает душе освобожденной К небесному блаженству воспарить. Молю, избавь меня от этой муки, Подставь плечо, прими сей тяжкий груз. Ты молод, ты успеешь до исхода Пути земного грех свой отмолить! Гамлет Слова твои темны и непонятны. Что за обида? Ведь не на змею? Призрак Змею, что дух мой ядом напитала, Изменой вероломною зовут. Когда любимые, ближайшие, родные В доверчиво подставленное сердце Вонзят отравой смазанный кинжал — Нет хуже злодеяния на свете. Гамлет Любимые, ближайшие, родные? Ты говоришь о Клавдии с Гертрудой? Призрак О них, убийце и прелюбодейке. Я вижу, ты готов, мой храбрый мальчик, Внимать рассказу. Слушай, слушай, слушай… Когда в саду дворцовом я дремал, Разнеженный изысканным обедом, Ко мне подкрался дядя твой, мой брат, И в ухо влил из склянки заповедной Экстракцию проклятой белены. В одну минуту гнусная отрава Наполнила беспомощное тело, И в корчах отвратительных оно Растерянную душу прочь исторгло. И вот теперь душа перед тобой, Взыскует милосердья — и отмщенья! Гамлет Но я… Но как… Но разве мне под силу… Я не герой, я пересмешник праздный. Призрак Ты — Гамлет, датский принц и мой наследник. Судьба уж все решила за тебя. Голос Призрака Прощай, прощай и помни обо мне… Королевские покои. Клавдий и Гертруда стоят, слившись в поцелуе.
Гертруда