В щите у черепахи запертой И плачущий по звездам горный воздух.

В дверях показывается Нимфа.

Га… женщина. Из моего шатра! Уж завелись поклонницы талантов, Блудливые менады — точно моль В плаще, который позабыли выбить. (К Нимфе.) Оставь мой дом. Я — нищий кифарэд: Дверями ты ошиблась. Тут без флейты И без венков пируют. Голодна, Так поищи в корзине хлеба; женам Я не играю, я играю звездам. Нимфа Дитя мое! Любимое дитя… Что значит муки вытерпеть! Его Из мириад я отличу. А долго ль Он был со мной… Пока пары безумья Не заслонили мир на двадцать лет, На целых двадцать лет от бедной нимфы. Фамира (менее уверенно) Безумных здесь не лечат — уходи… Да, точно, ты — безумна. Но зачем же Меня зовешь своим ты, не пойму… Я не терял еще рассудка. Разве Ты заразишь меня своим безумьем И трепетом печали. (Делая шаг к ней.) Кто ж ты? Кто? Нимфа Аргиопэ, рожденная на высях И брошенная нимфа. Фамира (задумчиво) Для чего ж Вам, нимфам, слезы? Это — не лукавство, Чтоб сердце взять мое и растопить? Нимфа Не плачу я, но чувства странно смутны.

Он стоит потупившись, она смотрит на Фамиру не отрываясь, жадно.

Фамира (тихо) Ты назвала меня своим, жена?.. Нимфа Я родила тебя. Ты, верно, спросишь, Зачем же был ты брошен. Мой рассказ Мучителен, но слушай. Дай мне руку.

Берет его за руку. Фамира следует за ней покорно.

Мы сядем здесь на камне, чтоб никто Признаний не слыхал моих, Фамира.
Вы читаете Фамира-Кифарэд
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×