Скрам-хав — в регби скрамом называют группу из 7-10 игроков, сгрудившихся плечом к плечу и пытающихся достать лежащий в центре круга мяч (его туда и забрасывает игрок, именуемый скрам-хавом).

86

Teufels (нем.) — черти.

87

Уильям Юарт Гладстон (1809–1898) — английский государственный деятель и писатель. Четыре раза был премьер-министром Великобритании.

88

Блонден (1824–1897, настоящее имя — Жан-Франсуа Гравеле) — французский акробат и канатоходец. Прославился тем, что неоднократно прошел по канату над Ниагарским водопадом.

89

Стависки — возможно, имеется в виду персонаж одноименного фильма Алена Рене (1974) — обаятельный аферист, роль которого исполнил Жан-Поль Бельмондо.

90

Джим Боттомли — знаменитый бейсболист 1920-1930-х гт.

91

Джейбес Бэлфур (1843–1916) — британский политик, бизнесмен и преступник.

92

Чарли Пис (1832–1879) — известный грабитель-взломщик.

93

Джонатан Уайльд — знаменитый преступник XVIII века, сатирическое жизнеописание которого составил писатель Генри Филдинг.

94

Пъерпойнт — историческое лицо, помощник палача (Англия, XIX век).

95

Вивекананда (1863–1902) — индийский философ и общественный деятель.

96

Зоровавель — библейский вождь иудеев, под предводительством которого они возвращались на родину из вавилонского плена.

97

Ориген (185–254) — раннехристианский философ, комментатор Библии.

98

Джон Уэсли (1702–1791) — английский богослов.

99

Плимутские братья — христианская секта, отличающаяся строгостью нравов и простотой ритуалов. В оригинале — Plymouth Brothers, что также может быть переведено как «братья Плимут».

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату