позволить ему вот так с вами обойтись?! Господи! — Он коротко дернул головой, выражая презрительное отчаяние. — Неужели вы так низко себя цените!

Онемев перед лицом этих упреков, в которых она сама была виновата, Кэри могла только безмолвно смотреть на него. Немного помолчав, Рэндал гневно продолжил:

— Значит, это так, несмотря на высокомерное презрение, с которым вы встретили мое предупреждение, касающееся дешевых отношений с постояльцами! Предыдущие встречи с мужчинами ничему вас не научили... И даже несмотря на... — Он оборвал себя и резко бросил: — И, пожалуйста, не отвечайте мне, что это не мое дело. Потому что вот этим, — он махнул рукой, указывая на виллу, — вы сделали его моим. Говоря без экивоков, вы виноваты в нарушении прав владельца.

Она покраснела от стыда.

— Я это понимаю. Мне очень жаль.

На секунду ей захотелось нанести ответный удар — спросить, в чем разница между его собственным пустым флиртом и тем, что сделал Оден Кэлвин. Разве он не декларировал — и не осуществил за ее счет на деле — право мужчин на эксперимент? Чтобы... как он выразился... быть в любовной форме? Но, опасаясь, что Рэндал вполне может напомнить ей, как в тот момент она его поощрила... напросилась на его внимание... она промолчала. Вместо ответа девушка двинулась к выходу, но обнаружила, что он преградил ей путь, протянув вперед открытую ладонь.

— Кажется, у вас ключ Дениз? — спросил он.

— Он в двери. Я оставила его в замочной скважине, когда открыла виллу. — Тут капюшон соскользнул с ее волос, она неловко попыталась его поправить и вынуждена была вынести холодно-вежливый жест Рэндала: он помог ей натянуть капюшон на голову.

— Спасибо.

Но он по-прежнему загораживал ей дорогу. Глядя на Кэри сверху вниз, Рэндал сказал:

— Вероятно, вы думаете, что, будь во мне хоть капля рыцарственности, я пожалел бы вас, а не бил бы по-живому?

Она отвела взгляд:

— Пожалуйста, не надо...

— Не надо — что?

— Говорить о жалости. Вы не понимаете...

— Да, не понимаю! — гневно воскликнул он. — И забудьте о жалости, я не собираюсь позволить себе эту слабость. И не спрашивайте почему — ответ вам не понравится!

Кэри гордо подняла голову.

— Что может быть оскорбительнее того презрения, которое вы бросили мне в лицо? — сказала она, не в силах сдержаться.

— Думаю, вы позволите мне сказать нечто менее обидное: сейчас мне уже просто невыносимо вас видеть! А теперь, может, мы пойдем? — предложил он, отступая в сторону.

Кэри молча прошла мимо него и на улице была бы рада держаться от него подальше. Но тропинка через сад была узкой и неровной, и ей пришлось терпеть дивную муку прикосновения руки Рэндала к своему локтю. Конечно, это был вынужденный жест, такой же, каким он поправил ее капюшон. Один раз Кэри споткнулась в своих изящных сандалиях на каблучках, но, хотя он на мгновение прижал ее к себе, так что она услышала сильное и звучное биение его сердца, только сказал: «Осторожнее!» — и сразу же отпустил девушку.

Сад был наполнен сладкими ночными ароматами. По тропинкам под деревьями в перерывах между танцами прохаживались влюбленные парочки. Обмениваясь с некоторыми из них приветствиями, Кэри думала, что они с Рэндалом должны казаться такими же близкими и счастливыми, как остальные, а на самом деле рядом шли прокурор и обвиняемая.

Она проглотила свою гордость, чтобы задать необходимый вопрос:

— После случившегося вы, наверное, обойдетесь без предупреждения об увольнении и захотите, чтобы я сразу же уехала?

— Обойдусь без предупреждения? Вы ожидаете, что я на это соглашусь? Мне жаль вас разочаровывать, но должен ответить категорическим «нет», — отрывисто сказал он.

— Не может быть! — Она порывисто повернулась, чтобы заглянуть в смуглое лицо, плохо видное из-за луча фонарика. — Но вы же должны хотеть, чтобы я уехала! Отношения между нами станут просто невыносимыми! А потом, только что, на вилле, вы дали понять, что не хотите больше меня видеть, что вы...

— Точнее, — поправил он ее, — я сказал «сейчас». Это нежелание я, надо полагать, смогу побороть в интересах дела. Вы остаетесь.

— Вы не можете держать меня здесь против моей воли! — гневно возразила она.

— А вы не можете уехать, пока не истек срок контракта. А если уедете, я подам на вас в суд. Это я могу вам обещать. Но оставим пустой разговор. Обсудим наши «невыносимые» отношения завтра. А сейчас вы, наверное, хотите, чтобы я отпустил вас пораньше?

— Мне и в голову не пришло просить вас об этом!

Он равнодушно пожал плечами:

— Как хотите.

Они молча шли по тропинке, пока не оказались в сиянии света, лившегося из холла террасы. Тут Рэндал сказал:

— Я должен был сообщить вам одну вещь еще раньше. Извините. Я начал вас разыскивать, потому что дежурные сообщили о звонке по междугородней связи. Ваша сестра звонила с Ивисы.

— Розали? Что ей надо было?

— Насколько я понял, она повесила трубку, когда вас не смогли найти.

— О, спасибо. Если можно, я перезвоню ей...

Кэри замолчала, заметив, что Рэндал ее не слушает. К отелю быстро подкатил автомобиль, который искал место для парковки у входа. Его не оказалось. Водитель остановился, подъехав вплотную к другой машине, вышел и оказался у дверей холла одновременно с ними.

Он был молод и одет в обычный костюм туриста: джинсы и рубашку с открытым воротом. Он нетерпеливо спросил Рэндала:

— Это «Эль Гара», да? С кем мне можно поговорить насчет двух жертв дорожного происшествия, которых я подобрал? Ну, вообще-то они, наверное, не настоящие жертвы — я не врач, не знаю. Но они ранены и находятся в шоке. Во всяком случае — девушка. Насколько я понял, парочка уехала отсюда примерно час назад. Этому типу не очень-то хотелось, чтобы я вез их обратно, но девушка настаивала, а что еще мне оставалось с ними делать? У них управление машиной вышло из-под контроля на дороге в Ксауен, она свалилась в кювет, и, похоже, ее уже не починить. Так что я взял их к себе, там был и маленький чемоданчик девушки, а потом привез сюда. Наверное, администрация знает, что надо делать? Они справятся?

Рэндал быстро ответил:

— Администрация — это я. Я этим займусь. Спасибо вам, мистер...

— Грейнджер. Боб Грейнджер, — отозвался молодой человек.

— А эти двое? Наши постояльцы? Или гости, которые уехали от нас домой, — они не сказали?

— Понятия не имею. Я решил, что им не до расспросов, а пострадавшие всю дорогу и словом не перемолвились. Или нет, вру: когда я спросил, откуда они, то услышал в ответ, что отсюда, а девушка добавила, что здесь ее дом...

— Ее дом? — Рэндал перевел изумленный взгляд с лица Грейнджера на Кэри. — Дениз? — ахнул он. — Какого?..

И вот он уже стремительно зашагал через террасу, а Кэри с Бобом — следом за ним. Когда Рэндал подошел к машине, оттуда показался сначала Оден Кэлвин, а затем — Дениз. На ней был повседневный костюм, волосы растрепались: шелковый шарфик, которым она, видимо, их завязывала, теперь был прижат к ее лицу, а на нем были пятна крови. У нее начал заплывать глаз. Девушка пошатнулась, Рэндал подхватил ее и удержал.

Боб Грейнджер доставал что-то из машины — это был новый несессер Дениз, который Кэри видела в

Вы читаете ДРУГАЯ МИСС ДОНН
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату