— Ну, вы будете смотреть или нет? — нетерпеливо спросила бабушка Кейт. — У меня есть и другие занятия помимо того, чтобы слушать вашу болтовню, — и с этими словами она закрыла альбом.

— Да! — хором воскликнули мы.

— Мне очень интересно, — добавил я. — Правда, бабушка.

— Ну, хорошо, — сказала она, снова осторожно открывая альбом.

Там были африканские пейзажи, львы, жирафы, обезьяны и крокодилы, но самые интересные фотографии аборигенов, стоявших возле своих убогих хижин.

— А почему все эти люди скрывают свои лица? — спросила Сюзи. И действительно, все они закрывали лица либо ладонями, либо какими-то тряпками. Это выглядело очень странно.

— Может быть, они были такими страшными, что дядя Филипп их об этом попросил? — решил пошутить я.

Бабушка Кейт не стала смеяться моей шутке, только покачала головой.

— Они никогда не видели белого человека, не говоря уже об аппаратуре для фотографирования. Можете себе представить, какой ужас испытали эти люди, когда увидели все эти «волшебные» приспособления?

— Но почему же они закрыли лица? — повторила вопрос Сюзи.

— Потому что решили, будто дядя Филипп хочет поймать их души в эту штуку — фотокамеру, — объяснила бабушка Кейт. — Он совершил большую ошибку — вместо того, чтобы объяснить им, что собирается делать, он показал им фотографии других селений. Это настолько поразило их, что они решили, будто то же самое произойдет и с ними, если они покажут свои лица.

— Интересно, как бы они отреагировали на телевизор, — рассмеялась Сюзи. — Наверное, в ужас бы пришли.

— Да и дядя Филипп тоже, наверное, — вставил я.

— Я точно так же напугана всем этим Интернетом и киберпространством. Просто те или иные достижения технического прогресса более всего доступны тем, кто родился примерно в одно и то же время с ними, — сказала бабушка Кейт.

Я посмотрел на Сюзи, чтобы понять, о чем это говорит бабушка, убедился, что Сюзи тоже ничего не поняла, и успокоился. Я понадеялся, что она не потребует объяснений, потому что мне самому хотелось расспросить об аборигенах без лиц. Я еще раз вгляделся в фотографию, но так и не увидел ни одного лица.

— А знаете, — продолжала бабушка Кейт, — в одной из деревень дядя Филипп избежал смерти только потому, что бросил фотопластинку в огонь. Когда аборигены увидели дым, они совершенно успокоились: решили, что их души таким образом возвращаются из «ящика духа» — так они называли фотокамеру.

— Но почему же он не объяснил им, что он делает всего лишь их снимки? — спросила Сюзи. — Если бы он нашел правильные слова, они не могли бы не понять.

Бабушка пожала плечами.

— Для первооткрывателей это были опасные времена, — сказала она. — Помните, что большинство этих людей никогда раньше не видели белого человека. У них была своя культура, свой образ жизни, своя религия. И конечно же, они с подозрением относились к странным чужеземцам, нагруженным всякими непонятными вещами. Никакие объяснения не могли бы избавить их от страха. Нельзя обвинять их за то, что они фотокамеру воспринимали как злого духа, способного втянуть в себя их души.

Я не мог понять, почему мне так неприятно смотреть на фотографии этих напуганных людей, прячущих свои лица. И снова уже знакомый холодок коснулся моего затылка.

— Арчи, тебе холодно, — бабушка Кейт заметила, как я поежился. — Мне кажется, погода изменилась. — И она встала, чтобы закрыть окна.

Снаружи было очень темно, несмотря на то, что было всего половина десятого. К тому же явно поднялся сильный ветер — занавески так и трепались во все стороны.

— Послушайте, — сказала бабушка, борясь с занавесками, — синоптики предсказывали теплую солнечную погоду — должно же в конце концов начаться лето. Не знаю, я совсем не верю синоптикам. Сюзи, включи телевизор, давай посмотрим, там говорят что-нибудь про грозы?

Но в новостях ни о каких грозах синоптик не упомянул. А ветер между тем просто стонал, и в окна бил дождь.

— Вот видите? — рассмеялась бабушка Кейт. — Вот вам и прогноз погоды.

— Может, кино по другой программе посмотрим? — спросила Сюзи и добавила: — По единственной другой программе.

Таким образом она хотела привлечь всеобщее внимание к тому, что в этой глуши развлечений явно не хватает.

— Давай, — разрешила бабушка, убирая альбом на место. — Мне нравится «Супермен». Кто-нибудь хочет мороженого? У меня есть в холодильнике. Садитесь на диван, я сейчас принесу.

Нервы мои так расшатались, что, когда бабушка вошла в гостиную с мороженым, скрипнув дверью, я даже подпрыгнул. Это не укрылось от ее взора.

— Нужно смазать эту дверь, — пробормотала бабушка.

Я попытался сосредоточиться на фильме, показывали самый первый фильм о Супермене, который я не видел с восьми лет. Но чувство тревоги не покидало меня. У меня было странное ощущение — как будто ветер завывает у меня в голове. Может быть, пытался я утешить себя, он исчезнет так же быстро, как и начался. Но этого не происходило. Буря за окном только усиливалась.

Когда мы просмотрели фильм до середины, выключилось электричество.

Глава 6

Некоторое время мы молча сидели, не вполне веря в то, что произошло.

— Ну вот, как раз то, что нужно! — воскликнула бабушка Кейт. — И куда, интересно, я положила свечи? Так всегда и бывает… вы кладете вещи в надежное место, а когда они оказываются нужны, не можете вспомнить, где это укромное место.

Она встала, и я почувствовал, как спружинил диван. Я тоже подскочил. Не стану я сидеть один с Сюзи, тем более когда снаружи бушует буря, а в гостиной так темно.

— Бабушка, подожди! — воскликнул я. — Я помогу тебе найти их.

— И я тоже, — добавила Сюзи.

Я почувствовал, как она протянула руку и тоже ухватилась за бабушкину кофту, но с другой стороны. Сейчас не время было проявлять героизм. Мы втроем пробрались на кухню, причем Сюзи с бабушкой хихикали, как две дурочки. На кухне тоже было абсолютно темно. Если бы не запах чипсов, которые мы ели на ужин, трудно было бы догадаться, что мы на кухне. Странно, как это самое знакомое место теряет все свои узнаваемые черты, если наступает абсолютная темнота. Мы на ощупь добрались до стойки, сбив по дороге подставку для чашек, а сушилка для приборов вообще упала в раковину.

— Хорошо еще, что я не оставила здесь уотерфордские бокалы, — сказала бабушка.

— Бабушка, у тебя нет уотерфордских бокалов, — возразила Сюзи. — Ты подарила их моей маме, потому что ты сказала, что предпочитаешь более грубую посуду. Что, не помнишь?

— Ну, тогда можно считать, что нам повезло, правда? По крайней мере, мы зна ем, что они в безопасности.

Сюзи рассмеялась, но ее писклявый голос словно бы угас во мраке.

— Все-таки ты чокнутая, бабушка, — сказала она. — Ты такие странные вещи говоришь.

— Может быть, мы все-таки поищем свечки? — вмешался я.

Мне не нравился этот дурацкий разговор. Кому-то нужно было сохранять верность логике, и кроме меня кандидатов не было.

Бабушка остановилась и открыла ящик, а я выпустил из рук ее кофту. И в этот момент кухню осветила голубая молния. За какую-то миллионную долю секунды я успел заметить в саду движущиеся странные тени

Вы читаете Духи болота
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×