К моему удивлению, именно Сюзи спасла меня от верной смерти и от неизбежного унижения, потому что я не мог заставить себя попросить о милости.

— И Арчи, — сказала она. — Арчи тоже не должен спать один. — Я был тронут ее пониманием. До того момента, когда она посмотрела на меня и сказала: — Ведь он же мальчик. Если произойдет что-нибудь необычное, он пойдет и посмотрит, в чем дело. Мальчики существуют именно для этого.

Очаровательно. Я чуть язык не проглотил. А бабушка Кейт рассмеялась:

— Ничего необычного не будет, Сюзи. Это всего лишь летняя гроза. Вы вдвоем прекрасно поместитесь в моей кровати. Мы можем даже поиграть, как будто мы на Диком Западе в крытой повозке во время бури. Так, теперь берите свечи и идите чистить зубы. Я вас провожу до ванной, а потом уберу картины в безопасное место.

Глава 7

Несмотря на то что присутствие бабушки и Сюзи в большой бабушкиной кровати сильно облегчало мое существование, я все равно не мог спокойно уснуть. Хуже того, мне было не по себе оттого, что обе дамы мгновенно заснули, явно убаюканные завываниями ветра. Нет ничего противнее находиться в компании спящих и не быть в состоянии уснуть самому. Как в походе, когда твои соседи по палатке начинают мгновенно сопеть, а ты лежишь всю ночь, трясясь от страха, как будто весь мир против тебя. Нечто подобное я сейчас и испытывал с той только разницей, что весь мир был действительно против меня. Кроме того, я очень боялся, что Сюзи расскажет всем, как я испугался во время обычной дурацкой грозы.

Я очень хотел, чтобы бабушка Кейт проснулась и сказала мне, что все будет хорошо. Я даже специально задел ее локтем по подбородку, но она только пробормотала что-то и отвернулась. Я засунул голову под подушку, чтобы не слышать грозы, но это не помогло; тогда попробовал дышать размеренно. Это, казалось бы, помогло, и я постепенно провалился в дремоту, а потом и в полноценный сон.

Когда я внезапно проснулся, уже начинался рассвет. Гроза немного утихла. Но что же меня разбудило? Я высунул голову из-под одеяла и увидел занавеску, которая приняла очень странную форму. Я облегченно улыбнулся сам себе — беспокоиться не о чем — и попытался снова уснуть, как услышал снизу тихий звон разбивающегося стекла. Я замер в ужасе. Господи, сделай так, чтобы это было всего лишь мое воображение! Опять то же самое — звук повторился. Я толкнул бабушку Кейт.

— Бабушка, проснись! — хриплым шепотом сказал я.

— Что такое? — сквозь сон спросила она.

— Там кто-то… кто-то хочет проникнуть вовнутрь.

— Что?

— Пожалуйста, не засыпай. Послушай. Кто-то хочет войти в дом.

Бабушка отвернулась и поправила подушку.

— Опять ты придумываешь, — зевнула она. — Давай-ка спи.

Но на этот раз раздался явственный звон разбитого стекла, и никаких сомнений не осталось. Бабушка тоже его услышала. Я почувствовал, как она вся напряглась и села. Тут проснулась и Сюзи.

— Что происходит? — спросила она, протирая глаза.

— Ш-ш-ш, — прошептала бабушка. Но снизу, словно эхо, отозвался свист — как будто голос умирающего ветра.

Ш-ш-ш-ш… Ш-ш-ш-ш… Знакомый звук. Я знал, что слышал его раньше. Снова раздался звон разбитого стекла, и мы все трое подпрыгнули.

— Что это? — спросила Сюзи. Бабушка вскочила с кровати. Лучше бы она этого не делала! Там, где она только что лежала, осталось пустое место, а сейчас было не самое лучшее время для пустых мест. Нам надо быть всем вместе. Она повернулась к нам, и даже в предрассветном полумраке я видел, что ее лицо стало белым и напряженным.

— Слушайте меня, — шепотом сказала она. — Я не знаю, кто там внизу, но лучше умру, чем позволю всяким хулиганам разгуливать у меня по дому. Я пойду вниз и посмотрю, кто там.

— Не надо! — воскликнул я. — Не спускайся. Пожалуйста, бабушка, не надо. Пусть они возьмут то, что им нужно, и уходят.

— Он прав, — согласилась Сюзи. — Я видела по телевизору программу про уродов, которые забираются в дома к старикам и грабят их. Их бьют, а иногда даже убивают. Не надо, бабушка. Пусть берут, что им нужно.

Бабушка слегка улыбнулась Сюзи и сказала:

— Я не такая старая, солнышко, я еще могу за себя постоять.

Она решительно встала, оделась, натянула резиновые калоши, которые надевала, когда мы ходили на болото, и подошла к гардеробу. Достав оттуда палку с металлическим наконечником, она помахала ею перед нашими лицами:

— Не знаю, что там внизу, но с разъяренной ирландкой лучше не связываться.

— Подожди, — воинственно крикнула Сюзи. — Я тоже пойду. Мы их просто разнесем в клочья…

— Ни в коем случае, — рявкнула бабушка Кейт и пристально посмотрела на нас. — Я хочу, чтобы вы оба пообещали мне, что останетесь здесь. Поняли?

— Но… — начала Сюзи.

— Никаких но, — отрезала бабушка, укрывая нас одеялом. — Обещайте оба, что вы предоставите мне возможность с ними разобраться. Я сильная женщина и могу за себя постоять. Обещайте же!

Мы с Сюзи посмотрели друг на друга и неохотно согласились. Я чувствовал некоторое смущение: с одной стороны, я хотел быть рядом с моей бабушкой, помочь ей в борьбе с неведомой опасностью, а с другой — хотел остаться здесь, в спальне, укрыться с головой одеялом и с надеждой ждать, когда весь этот ужас наконец закончится.

Бабушка на цыпочках прошла через комнату, остановилась у двери и посмотрела на нас.

— Ни звука, — прошептала она. Тихонько открыла дверь и выскользнула в коридор.

Глава 8

Мы с Сюзи некоторое время сидели в полной тишине.

— Арчи, мне это не нравится, — сказала Сюзи. — Мне это совершенно не нравится. Она не справится с этими ублюдками одна. Ну почему она не разрешает нам спуститься? Все вместе мы их в фарш изрубим.

— Мы будем только мешать, — ответил я. — Мы — маленькие, мы будем только мешать. Испортим все. А так она их побьет этой палкой и выгонит прочь. — Я знал, что всегда отличался отменным здравым смыслом.

Сюзи посмотрела на меня.

— Ты ведь сам не веришь в то, что говоришь, правда же? — сказала она. — Я всегда могу сказать, когда ты прикрываешь свой страх дурацкой логикой… Арчи Адаме, а на самом деле что ты думаешь?

Я сглотнул комок, образовавшийся в горле, и стал смотреть прямо перед собой, пытаясь сосредоточиться на развевающейся занавеске.

— Я не думаю… — начал я.

— Что не думаешь? Говори.

Я кашлянул, чтобы прочистить горло.

— Не думаю, что к нам влезли именно воры, — выпалил я несколько неожиданно для себя самого.

— Что? Что ты такое говоришь?

Я обернулся и посмотрел на испуганное лицо Сюзи. Она ударила меня кулаком под ребра.

Вы читаете Духи болота
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×