Однако любопытство всегда было одним из ее самых серьезных недостатков, и сейчас оно терзало ее. Хорошие новости? Она не верила в сказки и манну небесную. Так что же ему было нужно?
Звякнул дверной колокольчик. На пороге стоял Алекс Келли. Он что-то вернулся слишком быстро, отметила про себя Джесси.
— Мне сказали, что пицца будет готова через двадцать минут.
— Я думала, вы подождете в пиццерии, — негостеприимно сказала Джесси.
Он покачал головой:
— Да, вы действительно не любите юристов.
— Как мило с вашей стороны заметить это.
— Я, мисс Клейтон, собираюсь изменить ваше мнение о нашем брате.
Джесси ошибалась, предполагая, что Алекс Келли попытается продать ей недвижимость в Исландии. Вместо этого он попытался продать ей семью.
Джесси молча смотрела, как он сел, достал папку из портфеля и передал ей через заваленный бумагами стол.
— Мы думаем, что настоящая фамилия вашего отца была Клементс.
— Мы? — недоверчиво переспросила Джесси. — Кто это мы? И потом, это абсурд. Моего отца звали Клейтон. Джон Клейтон.
Выражение его лица не изменилось.
— Вы когда-нибудь виделись с членами его семьи?
— Нет.
Очевидно, он ожидал такого ответа, и это более чем беспокоило ее. Ей не нравилось, что кто-то копался в жизни отца и ее собственной. В комнате повисло молчание, но Алекса, казалось, это нисколько не задело.
— Вам не приходило в голову, что это странно?
— Почему? Он был сиротой.
— У вас есть доказательства этого?
— Зачем они мне? — В Джесси закипала злость, но вместе с ней в душе росла тревога. Она хорошо помнила, как всякий раз, когда она спрашивала отца о его прошлом, он мрачнел и менял тему.
— Конечно, вам они не нужны, — мягко согласился он. — Но мои клиенты убеждены, что ваш отец — человек, пропавший в пятидесятом году. А до этого времени о вашем отце нет никаких сведений — ни водительских прав, ни счетов, ни отметок в школе — ничего.
Джесси была ошеломлена. Она нашла мало документов, когда пыталась разобраться в его делах, но отец, в отличие от нее, никогда не был «бумажной крысой» и не считал нужным хранить ненужный хлам. Воспоминания вдруг заставили ее обороняться.
— А почему это должно кого-то касаться?
— Его сестра искала его все эти годы. Лишь недавно компьютеры значительно облегчили поиск людей.
— Зачем же этой… этой сестре пытаться найти человека, который явно не хотел, чтобы его нашли?
В глазах Алекса появилось нечто вроде уважения.
— Это сложная и запутанная история, — медленно произнес он, — о которой члены семьи хотели бы рассказать сами.
— Члены семьи?
— Семьи Клементс. Они живут недалеко от Седоны, в штате Аризона.
Джесси вспомнила о приглашении. Ее словно ударило током. Она испытующе посмотрела на Алекса, пытаясь понять, что он за человек, но не смогла проникнуть за оболочку внешнего шарма. Выражение его глаз было непроницаемым, а улыбка слишком часто появлялась на губах, чтобы быть искренней. Ей не нравилось его очарование, однако она уже выработала линию защиты от таких самоуверенных красавцев, поскольку у нее был печальный опыт общения с одним из них.
Джесси прикусила губу. За несколько минут над городом сгустились сумерки. Скоро окончательно стемнеет.
— Почему их волнует судьба человека, пропавшего пятьдесят лет назад?
— Это очень сплоченная семья. Его сестра Сара все эти годы не теряла надежды найти его.
— Почему вы уверены, что мой отец — это человек, которого она пытается найти?
— Мы уверены настолько, насколько можно быть уверенными без анализа ДНК. Мы надеялись, что вы согласитесь сделать его.
Ее глаза сузились.
— Вы хотите, чтобы я дала свою кровь на анализ?
— Вы воспринимаете все слишком серьезно, — заметил Алекс. — Я не Дракула, так же как и семья Клементс. На самом деле они сгорают от нетерпения увидеться с вами. — Поколебавшись, он спросил: — Вы получили приглашение на семейное торжество?
Помедлив, Джесси все же ответила:
— Да. На нем не было указано ни номера телефона, ни адреса. Я решила, что оно попало ко мне по ошибке.
— Человек, пославший его, — Сара Маклеод — думал, что я уже поговорил с вами, — извиняющимся тоном произнес Алекс Келли. — Я немного опоздал.
— Маклеод?
— Сестра Хардинга Клементса.
— Я все же не понимаю, какое им до меня дело. Даже если все то, о чем вы мне сказали, правда (в чем я сомневаюсь) — я для них чужая.
— Они считают, что вы их кровная родственница, и это важно для них.
— Почему? — в который раз задала вопрос Джесси.
На секунду Алекс задержался с ответом, и Джесси с удовлетворением отметила, что ей удалось пробить его непроницаемую броню. Что же до него, он лишил ее душевного равновесия еще в начале разговора.
— Такие чудеса больше не случаются, — скептически заметила она. Джесси была смущена и подавлена. Ей наконец удалось найти свое место в жизни, избавиться от призраков одинокого детства, и теперь является незнакомец и хочет заставить ее усомниться в себе самой. Барьеры, которые она воздвигла вокруг себя, были слишком хрупки, чтобы защитить от того, что говорил ей этот человек. То, что у нее есть семья, означало, что отец лгал ей всю жизнь. — Их время ушло с готическими романами. Пропавшие и вновь обретенные семьи не возникают из ниоткуда.
Он поднял брови:
— Все-таки вы чрезмерно подозрительны.
— А вы на моем месте не были бы подозрительны?
— Вполне вероятно. Позвольте рассказать вам кое-что. Хардинг Клементс бесследно исчез из Седоны в пятидесятом году. Его тело не было найдено, он не оставил ни письма, ни записки. Он просто исчез. Никто не слышал о нем с тех пор. Мы полагаем, что он сменил имя и стал Джонатаном Клейтоном.
— Почему?
— Хардинг Клементс был очень хорошим наездником. Он словно обладал какой-то мистической властью над животными. Когда Клементсы принялись за его поиски, они начали с конюшен, в которых готовили лошадей к скачкам. Они изучали списки наездников.
— Но это невозможно.
— Не для профессиональных сыщиков.
— Какие у них были основания полагать, что Хардинг… Клементс сменил свое имя, мистер Келли?
Он обезоруживающе улыбнулся. Наверное, этой улыбкой он разбил не одно сердце.
— Алекс, — поправил он.
Джесси оставила его слова без внимания.
— Так что же? — настаивала она.
Он замялся, и интуитивно Джесси поняла, что его нечасто удается выбить из колеи. Казалось, он взвешивает каждое свое слово, решая, что ответить. Ее охватило какое-то странное нетерпение,