одетом, ни вообще в каком-либо еще виде.

– Но... ведь... эти конкурсы, приемы – мечта моей жизни.

– Ну конечно! Барбекю на «Дабл...»...

– Как это ты сказал обо мне? Обнаженная и ослепительно прекрасная... – Она блаженно улыбнулась. – Ты действительно считаешь меня ослепительно прекрасной, Шелл?

– Конечно! А что, у тебя сложилось впечатление, будто я держу тебя за старую ведьму?

– Нет, но ведь ты ни разу не сказал мне, что я хорошенькая или что-нибудь в этом духе. Ну, в конце-то концов, это не важно.

Она задумчиво помолчала, потом вздохнула и тихо спросила:

– Что ты имел в виду, Шелл, говоря, что я не должна появляться на людях голой? Ведь это же соревнование.

– Ты правильно меня поняла. Именно это я и имел в виду. Я просто пошутил. А вообще-то у тебя больше шансов остаться в живых, если ты будешь демонстрировать свои природные данные в более интимной обстановке, скажем, здесь, в моем номере. Уверяю тебя, это вполне безопасно.

– А ты хотел бы? – Аралия одарила меня очаровательной улыбкой. – Знаешь, на предварительных просмотрах, – я имею в виду первый тур в январе, – я нервничала, смущалась. Но преодолела себя, и дальше все пошло как по маслу, мне даже начало нравиться. Я хочу сказать, что участие в просмотрах доставляло мне истинное удовольствие.

– Я рад за тебя.

– По правде говоря, мне просто очень нравится прохаживаться по помосту обнаженной в свете юпитеров, под восторженными взглядами сотен глаз. Это необычайно приятно, захватывающе интересно! – Она мечтательно вздохнула. – Как ты на это смотришь, Шелл?

– Думаю, здесь это могло бы быть не менее захватывающе, даже без юпитеров.

Она потупила глаза, уперев язычок в щеку, встряхнула головой и произнесла с загадочной улыбкой:

– Может быть, и так... Все зависит от...

Ее рука потянулась к верхней пуговичке блузки и легким движением пальцев расстегнула ее. Скользнула ниже – и вторая перламутровая пуговичка освободилась из петельки, потом третья, четвертая...

– Здорово у тебя это получается, – обалдело сказал я, и во рту у меня пересохло.

– Ты так и собираешься сидеть, глядя на мои пуговички? – тихо спросила Аралия.

– Я и не знал, что гляжу именно на пуговички.

– Мне так и раздеваться... самой?

– А можно иначе?

– Я имею в виду другое. Сам-то ты не собираешься что-нибудь снять с себя?

– Неплохая мысль. Да, конечно. Пожалуй, следует начать с пистолета, как ты считаешь? Потом кобура. Потом...

– О, какая у тебя пушка!

Я озадаченно взглянул на револьвер, который держал в руке.

– Не бойся, дорогая, я не собираюсь стрелять. Только положу его на стол.

– Я и не боюсь. Просто, увидев револьвер, я кое-что вспомнила.

– Что именно?

– Может, сейчас не время, но твой револьвер и кобура напомнили мне о полиции, а как раз оттуда тебе звонили уже несколько раз. Когда ты появился, я собиралась сказать тебе об этом, да как-то забыла.

– Полицейские звонили сюда?

Аралия распахнула блузку, и она легко соскользнула с одного ее плеча, потом со второго. Я завороженно смотрел на ее умопомрачительные груди, которые встрепенулись и ожили под моим взглядом и, казалось, в свою очередь уставились на меня розовыми глазищами набухших сосков. А может быть, это была только игра моего воображения.

Но Аралия, казалось, не замечала моего состояния, во всяком случае, внешне она вела себя очень хладнокровно.

– После того как Джимми впустил меня, телефон трезвонил каждые пять минут. Сначала я не хотела брать трубку, но потом не выдержала. Полицейский, он представился капитаном...

Она оборвала себя на полуслове и бросила на меня быстрый взгляд.

– Ты, кажется, что-то сказал?

– Нет.

– Мне показалось, ты издал какой-то странный звук.

– Тебе не показалось.

– У тебя что-то болит?

– Да.

– Я могу помочь?

– Нет, от этой боли нет лекарств. Ее можно только удовлетворить, я хотел сказать – успокоить. Рассказывай дальше.

– Ну так вот, этот капитан, не знаю, как его зовут...

– Не беспокойся, я знаю, о ком ты говоришь. Он говорил голосом Волка из «Красной Шапочки»?

– Нет, глупый... Какое смешное сравнение.

– Да нет, не очень.

– Когда я первый раз сняла трубку и сказала «Алло, я вас слушаю», в ответ послышалось лишь сосредоточенное сопение и еще какие-то звуки, то ли чмоканье, то ли чавканье.

– Как Волк, жующий сигару? А может быть, обгладывающий человеческую кость? Боюсь, мне пора идти. Видит Бог, как мне не хочется, но я должен...

– Потом, когда он выяснил, кто я и что тебя нет рядом, он сказал: «Когда эта гроза злодеев снова залезет к тебе в постель...» – я, право, не понимаю, почему он так сказал...

– Все ясно. Не беспокойся ни о чем.

– ...словом, он велел «этой грозе злодеев» связаться с ним. И еще подчеркнул – обязательно! Он даже не сказал, с кем именно связаться.

– О'кей! Я знаю с кем. А тебе лучше снова надеть блузку.

– Он точно имел в виду тебя?

– Несомненно.

– Он действительно сказал «гроза злодеев». О чем это он, я так и не поняла. Что значит «гроза»?

– Это – я.

– А еще он упомянул «злодеев».

– Это тоже я. Не снимай свои шортики, дорогая. Мне будет жаль упущенного шанса, такого великолепного шанса... – Я со вздохом поднялся. – Мне нужно идти.

– Идти?

– Да, мне предстоит еще один визит.

– Так прямо и уйдешь?

– Я могу побыть с тобой еще одну-две минуты. Но теперь совершенно ясно, что мой лучший враг, капитан Сэмсон, все еще ждет меня в отделении полиции и ни за что не уйдет, пока я не явлюсь пред его грозные очи и не предоставлю ему еще одну возможность... ох, урезонить меня.

– По какому поводу?

– Помнишь, я рассказывал тебе об этом капитане, считающем, что мой способ расследования не вполне его устраивает.

– А, это тот, который разозлился на тебя за то, что ты ворвался не в ту квартиру, в которую следовало, и в результате...

– Именно. Не будем возвращаться к тому инциденту. Думаю, сейчас ему уже известно, что я сегодня подстерег и укокошил Большого Юмориста. Естественно, он хочет выслушать мои объяснения, прежде чем бросить меня в котел с кипящим маслом.

Вы читаете Эффект Эмбера
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату