Будто почувствовав мои колебания, Джой умоляюще подняла глаза. Ресницы ее дрогнули. У нее это здорово получалось. Я видел ее такой, какой она хотела казаться… И от того, что определенное решение не приходило, мне стало вдруг не по себе.
— Со мной хотят свести счеты, — почти с испугом а беспомощно произнесла Джой. — Счеты, Эл… Счеты!
Слово “счеты” она повторила несколько раз. Когда банальную фразу так акцентируют, в ней может прятаться второй смысл. Но чего Джой боялась по-настоящему? Почему не рассказывала все?.. Так неуверенно ведут себя обычно в коробке, набитой аппаратурой, но неужели она никогда не проверяет свою машину?
Раскурив сигарету, я поднял голову, собираясь сказать малозначащие, принятые в таких случаях слова, но нужда в них отпала. За пару секунд, ушедших на сигарету, Джой успела расстегнуть куртку, и с локтя ее правой руки, все так же лежащей на руле, на меня смотрел никелированный ствол револьвера. У него был невероятно вызывающий вид, но я сразу понял — оружие настоящее. Я отчетливо видел отверстия по обе стороны барабана, и каждое из них было начинено штуками, способными наделать во мне кучу весьма убедительных дыр.
— В коробке у ваших ног изоляционная лента, — резко сказала Джой. — Обмотайте ею глаза!
Чуть сбавив ход, она продолжала:
— Мне нелегко будет убить вас, Миллер, но если понадобится, я это сделаю!
Я уступил. Не Джой. Ее револьверу. И так же безропотно, когда на одном из участков пути она остановила машину, позволил связать себе руки нейлоновым шнуром. Хватка у Джой была крепкая, мои локти это почувствовали.
— Лезьте в багажник, Миллер! — приказала она.
— А если я буду кричать?
— Сколько угодно, — разрешила она. — Мы в безлюдном месте.
— Послушайте, — сказал я, с трудом втискиваясь в багажник. — Вы — Джой? Вы правда сестра Джека?
Она фыркнула:
— Не чувствуете почерка?
— Наверное, вы правы… — вынужден был признать я. И Джой, опять фыркнув, с такой силой хлопнула крышкой багажника, что у меня чуть не лопнули перепонки.
Примерно через час машина свернула на подъездную дорогу и въехала в крытый гараж. Я понял это по облаку газов, заполнивших багажник. Сильные руки вытянули меня на свет, поставили на ноги:
— Иди осторожнее. Тут ступеньки!
— Может, вы снимете о моих глаз ленту?
— Заслужил он это, девочка? — услышал я хриплый смех.
— Пожалуй, да.
— Тогда иди, девочка, тебя ждут.
Когда шаги Джой стихли, опекун сорвал повязку с моих глаз, сразу же отступив на шаг.
Он мог этого и не делать. Я был связан, а он вдвое превосходил меня в весе. К тому же был вооружен. Я видел, как топорщились его накладные карманы. Здоровенный спортивный тип с желтым плоским лицом и узко поставленными голубыми глазами.
— Будешь дергаться, — предупредил он, — получишь! Я умею из любого живота делать сплошной синяк!
Он толкнул меня в кресло, а сам сел в другое, устремив взгляд на экран включенного телевизора.
Рост цен, угроза с востока, визит на Ближний Восток, ограбление ювелирного магазина… Опекун внимательно прослушал весь выпуск известий.
Я не понимал, чего он ждет, но когда передача кончилась, он встал, хрустнул суставами рук и удовлетворенно прохрипел:
— О нашем деле ни слова!
— Еще не успели, — подсказал я. — Через полчаса… час…
— Заткнись!
Ладно… Я не собирался с ним спорить. Да и он был настроен не очень воинственно. Внимательно оглядел меня, сунул в губы сигарету и сам разжег:
— Кури… Меня можешь звать Редом. Для тебя я — старина Ред. Мы теперь вроде как братья. Вставай! — И объяснил: — Маленькая загородная поездка.
Но маленькой назвать я ее не мог. Я почти задохнулся, когда Ред, наконец, извлек меня из багажника. Трещала голова, болели все суставы.
— Жив? — прохрипел Ред. — С твоей стороны это большая любезность.
Под ногами шуршала галька, потом песок. Меня вели по тропинке, я ощущал прохладу. Значит, мы были в пригородной или в парковой зоне… Но где?
Где — я не знал. Но человек, которому передал меня опекун, был мне знаком. Так знаком, что я предпочел бы с ним не встречаться.
Джон Лесли — так его звали. Несколько месяцев назад судьба свела нас в деле фармацевтов. Я представлял Консультацию, он — Ассоциацию бывших агентов Федерального бюро расследований (Мэдисон-авеню, 274). Я искал секреты, он их хранил. Я пытался искать связи с шоферами, техниками, служащими, он отговаривал их от опрометчивых поступков…
Но дело фармацевтов выиграл я!
Не поднимаясь из-за стола (он всегда стеснялся своего небольшого роста), Лесли округлил глаза:
— Садись, Миллер. Я на тебя не сержусь. Нам нужен твой шеф, но его не втолкнешь в багажник. Пришлось взять правую руку… Или ты левая рука?
Я усмехнулся.
— Но это неважно, — тем же будничным тоном продолжил Лесли. — Скоро ты отдохнешь. Тебя завезли сюда на минутку. Я боялся, что девочка обознается, но она узнала тебя… Как ты ей поверил, Миллер? Неужели ты стареешь? Неужели ты начинаешь искать друзей?..
Он остановился и крикнул в микрофон, лежащий на столе:
— Кофе!
Суетливая женщина, от испуга и напряжения у нее дрожала нижняя губа, принесла поднос с чашками.
— Не могу развязать тебе руки, Миллер, — усмехнулся Лесли. — Если хочешь приободриться, открой пасть. Я не хочу, чтобы ты выматывался. Нам еще предстоят беседы. Как ты догадываешься, они не будут короткими.
Я не противился. Лесли не Ред, а я и от Реда принимал услуги. И, послушно раскрыв рот, я большими глотками уничтожил содержимое чашки.
— Ты, наверное, пытался понять случившееся? — спросил Лесли. — Я тебе помогу. Задам три вопроса. От них зависит многое…
— Я слушаю.
— Так вот… Первое: как Консультация заграбастала главного эксперта фирмы “Счет”? Второе: где