исчез чемодан и большая часть одежды.
– Он что, никому не сказал ни слова?
– А чего ты так разволновался, Уайман? – спросил Хазелиус, пристально всматриваясь в Форда.
Тот одернул себя. Со столь чертовски умным и наблюдательным человеком следовало быть похитрее.
– Не разволновался, а просто удивился.
– Я чувствовал, что все идет к тому, – сказал Хазелиус. – Петр не годен для подобной жизни. Наверняка он даст о себе знать, когда доберется домой. Ты лучше расскажи нам про вчерашний визит к Бегею, Уайман.
Взгляды всех присутствующих устремились на Форда.
– Бегей очень зол. У него целый список претензий.
– Каких же?
– Если кратко, им много чего пообещали, но обещания эти не выполнили.
– Мы никому ничего не обещали, – сказал Хазелиус.
– По-видимому, министерство энергетики уверило их в том, что здесь появится масса рабочих мест и всяческих экономических и социальных благ.
Хазелиус в негодовании покачал головой:
– За министерство энергетики я не в ответе. Хотя бы от этой демонстрации ты его отговорил?
– Нет.
Хазелиус нахмурился:
– Надеюсь, ты все же что-нибудь придумаешь.
– По-моему, пусть они лучше соберутся и приедут сюда.
– Уайман, случись хоть малейшая неприятность, о ней тут же узнает вся страна. Нельзя допускать ничего подобного! – воскликнул Хазелиус.
Форд посмотрел на него бесстрашно и строго:
– Вы поселились на горе, работаете над секретным правительственным проектом и избегаете всяческого общения с местным населением. Само собой разумеется, о вас пошли дурные слухи. А чего еще вы ожидали? – Он произнес эти слова чуть более резко, чем намеревался.
Остальные уставились на него так, будто он прилюдно осыпал проклятиями священника. Хазелиус заставил себя расслабиться. Расслабились и другие члены команды.
– Ладно, признаю, я получил выговор вполне заслуженно, – произнес Хазелиус. – Ты прав. Нам следовало с самого начала подумать об этом. Но… что же делать?
– Я навещу здешнего предводителя навахо в Блю-Гэпе, попробую устроить городское собрание, на котором должен появиться и ты, Грегори.
– Не знаю, смогу ли я выкроить время.
– Боюсь, тебе придется его выкроить.
Хазелиус взмахнул рукой:
– Побеседуем об этом серьезнее, когда ты с ними договоришься.
– Мне бы хотелось, чтобы кто-нибудь поехал со мной и сегодня.
– Кто именно?
– Кейт Мерсер.
Хазелиус повернул голову.
– Кейт? У тебя ничего срочного?
Щеки Кейт вспыхнули.
– Я занята.
– Если Кейт не может, тогда поеду я, – с улыбкой заявила Мелисса Коркоран, тряхнув светлыми волосами.
Форд посмотрел на Кейт, потом на Коркоран. Он не желал появляться в Блю-Гэпе с высокой голубоглазой сексапильной блондинкой, но прямо об этом сказать не мог. Черноволосая Кейт с полуазиатским лицом по крайней мере походила на коренных жительниц.
– Может, все-таки отложишь дела, Кейт? – спросил Хазелиус. – Ты же сказала, что почти завершила расчеты. Этот вопрос немаловажный, а ты как-никак заместитель руководителя.
Кейт с невозмутимым лицом посмотрела на Коркоран. Та выдержала ее взгляд.
– Да, к расчетам я, пожалуй, вернусь позже, – произнесла Кейт.
– Отлично, – кивнул Форд. – Через час заеду за тобой на джипе. – Он встал с места и направился к выходу, почему-то радуясь.
Коркоран усмехнулась, бросила на него косой взгляд и пробормотала:
– Значит, в другой раз.
Вернувшись в дом, Форд запер дверь, взял портфель, прошел в спальню и занавесил окно, после чего достал телефон и позвонил Локвуду.
– Здравствуйте, Уайман. Есть какие-нибудь новости?
– Вы знакомы с Петром Волконским, инженером по программному обеспечению?
– Да.
– Вчера вечером он исчез. Его машина пропала, говорят, и одежда тоже. Разузнайте, пожалуйста, появился ли он дома, и сообщите мне.
– Постараюсь.
– Только, пожалуйста, как можно скорее.
– Позвоню вам немедленно.
– И еще кое-что.
– Слушаю.
– Майкл Чеккини… В его досье сказано, что подростком он вступил в какую-то секту. Об этом хотелось бы узнать поподробнее.
– Понял. Что-нибудь еще?
– Рей Чен. Она кажется… гм… как бы объяснить? Слишком нормальной.
– А что конкретно вас смущает?
– Еще раз поинтересуйтесь ее биографией, посмотрите, нет ли в ней каких-нибудь странностей.
Через десять минут на телефонном аппарате замигала лампочка. Форд нажал на кнопку приема и вновь услышал голос Локвуда. Теперь он звучал гораздо более напряженно.
– Что касается Волконского – мы позвонили его жене и коллегам в Брукхейвене… Он никому не давал о себе знать. Говорите, он исчез вчера вечером? В котором часу?
– По моим предположениям, около девяти.
– Мы отправим полиции данные о его машине. Он живет в штате Нью-Йорк, на дорогу домой у него уйдет часов сорок. Если он в пути, мы быстро его обнаружим. Что-нибудь случилось?
– Вчера я встретил его на улице. Он провел у «Изабеллы» целую ночь и, видимо, пил. Он был истерично весел. Сказал: «Раньше я переживать. А теперь все хорошо». Только мне показалось, что с ним творится что-то странное.
– Что он имел в виду? У вас есть какие-либо предположения?
– Никаких.
– Осмотрите его жилье.
Форд задумался.
– Хорошо. Сделаю это сегодня ночью.
Закончив разговор, Форд посмотрел на тополя за окном. Ложь, вынюхивания, ухищрения… А теперь еще и взлом с незаконным вторжением. Хорошо же он начинает жизнь за пределами монастыря!
Глава 14
Блю-Гэп можно было окинуть одним взглядом. Городишко лежал в пыльном углублении, окруженном зубчатыми скалами и скелетами засохших кедров, и представлял собой несколько построек да два перекрестка проселочных дорог, асфальтированных лишь на ярд в каждую сторону от пересечения. Рядом с бетонным зданием автозаправочной станции стоял магазинчик с треснутым окном. На ограде заправки хлопали на ветру пластиковые пакеты для продуктов. Чуть дальше располагалась средняя школа,