Востока. Стэн, ваша задача – составить убедительное сообщение для печати, организовать пресс- конференцию. Поднимите шумиху. И докажите, что мы делаем это ради народа.
– Хорошо, господин президент.
Настал черед Гэлдона. Он приосанился.
– Наша позиция значительно укрепилась бы, если бы об «Изабелле» поступили хорошие вести. Вам известно, доктор Локвуд, когда закончится вереница проблем?
– Через неделю или даже раньше, – ответил Локвуд. – Мы почти нашли выход.
– Неделя – срок немалый, – произнес Гэлдон. – Особенно когда противник вроде Спейтса так рьяно бьет в тамтамы и запасается оружием.
Локвуд моргнул.
– Уверяю вас, мы делаем все, что от нас зависит.
Круглое лицо Гэлдона искривилось в неодобрительной гримасе.
– Неделя! Вы только подумайте – целая неделя!
Со стороны входа послышался чей-то голос. У Локвуда замерло сердце: в Овальный кабинет вошла его личная помощница. Прервать беседу с самим президентом могли лишь в случае крайней необходимости. Секретарь подошла к боссу, с комичным благоговением склонив голову, быстро вручила ему записку и удалилась. Локвуд, не помня себя от страха, развернул листок.
Он попытался сглотнуть, задумался, стоит ли сообщать новость президенту, и решил: лучше сразу, чем потом.
– Мистер президент, мне только что сообщили, что одного из ученых, который входил в команду «Изабеллы», нашли в овраге без признаков жизни. ФБР уже в курсе. Их поставили об этом в известность около получаса назад. Агенты направляются на место происшествия.
– Что произошло?
– Выстрел в голову.
Президент побагровел и уставился на него. Выражение его лица повергло Локвуда в ужас.
Глава 16
Форд наблюдал за солнцем, исчезавшим за облаками цвета виски. На асфальте, мигая огнями, с визгом затормозили фургон и четыре патрульные машины: приехали представители племенной полиции навахо.
Из первой машины вышел высокий широкогрудый детектив лет шестидесяти. На кривоватых ногах красовались пыльные ковбойские сапоги. Следом выскочила команда полицейских «страны навахо». Вся компания прошла по следам на асфальте, приблизилась к оврагу и принялась отмечать место происшествия полицейской лентой.
Хазелиус и Уордлоу приехали на другом джипе, остановились сбоку дороги, вышли, взглянули на работающих полицейских и повернулись к Форду:
– Говоришь, его застрелили?
– В висок. В упор.
– Откуда ты это знаешь?
– На коже видны частицы пороха, – ответил Форд. – Характерный след огнестрельного ранения.
Уордлоу внимательно посмотрел на него, с подозрением прищуривая глаза:
– Вы что, часто смотрите по телевизору передачи об убийствах, мистер Форд? Или ваше хобби – обследовать места преступления?
Детектив, обозначив участок, направился к ученым, держа в руке диктофон. Шел он медленно и осторожно, будто каждое движение причиняло ему боль. На нагрудном знаке чернело его имя и звание: лейтенант Биа. Он был в больших зеркальных солнцезащитных очках, поэтому казался несколько заторможенным. Однако Форд сразу почувствовал, что ума ему не занимать.
– Кто обнаружил покойного? – спросил Биа.
– Я.
Очки повернулись к нему.
– Ваше имя? – В голосе детектива звучали нотки подозрения.
– Уайман Форд.
– Как вы его обнаружили?
Форд описал обстоятельства.
– Значит, вы заметили канюков, увидели следы, тут же решили остановиться, пройти четверть мили по жаре в сотню градусов и выяснить, в чем дело. Я правильно понимаю?
Форд кивнул.
– Хм-м… – Биа, поджав губы, сделал несколько пометок и повернулся к Хазелиусу: – А вы?..
– Грегори Норт Хазелиус, руководитель проекта «Изабелла». А это Уордлоу, старший офицер охранной службы. Вы будете возглавлять расследование?
– Частично. Но основную ответственность возьмет на себя ФБР.
– ФБР? А когда они появятся?
Биа кивнул на небо:
– Сейчас.
На юго-западе, будто материализовавшись из воздуха, возник вертолет. Послышался нарастающий грохот. Вертолет подлетел ближе, завис в огромном облаке пыли на удалении нескольких сотен ярдов и приземлился на дорогу. Из вертолета выпрыгнули двое: оба в солнцезащитных очках, рубашках с короткими рукавами и бейсболках с надписью «ФБР». Они выглядели как братья-близнецы, несмотря на разницу в росте и цвете кожи.
Высокий, приблизившись, достал жетон ФБР.
– Специальный агент Дэн Грир, – сказал он. – Отделение Флагстаффа. А это специальный агент Франклин Альварез. – Убрав жетон в карман, он кивнул детективу: – Лейтенант.
Биа ответил кивком.
Хазелиус сделал шаг вперед.
– Меня зовут Грегори Норт Хазелиус, я руководитель проекта «Изабелла». – Он пожал Гриру руку. – Погиб ученый из моей группы. Я желаю знать, что здесь произошло и при каких обстоятельствах. Как можно быстрее.
– И узнаете. Как только мы проведем расследование. – Грир повернулся к Биа: – Место происшествия огорожено?
– Да.
– Хорошо. Доктор Хазелиус и остальные участники проекта «Изабелла», вас я попрошу вернуться на свою базу и собраться всей группой в каком-нибудь одном месте, скажем… – Грир взглянул на небо, потом на часы. – В семь часов. Я приеду и побеседую с каждым.
– Мне очень жаль, но это исключено, – ответил Хазелиус. – Мы не можем отвлечься от работы все вместе. Придется вам брать показания в два захода.
Грир снял очки и посмотрел на Хазелиуса в упор.
– В семь часов вся команда должна находиться в одном месте. Ясно? – Он говорил жестко, четко произнося каждое слово.
Хазелиус выдержал его взгляд, ничуть не пугаясь.
– Мистер Грир, я в ответе за машину, что расположена внутри этой горы. Ее стоимость сорок миллиардов долларов. Мы проводим крайне важный научный эксперимент. Сорвать его не в ваших интересах. Ведь в таком случае я буду вынужден доложить охранной службе министерства энергетики, что это вы приказали нам оставить оборудование без присмотра. Сегодня вечером три члена нашей команды будут работать в центре управления. Поговорить с ними вы сможете завтра утром.
После продолжительного молчания Грир кивнул:
– Ладно.
– К семи мы соберемся в бывшей фактории, – произнес Хазелиус. – Это длинное старое здание, вы его сразу увидите.
Форд и Кейт вернулись в джип и выехали с обочины на дорогу.
– Поверить не могу, – пробормотала Кейт дрожащим голосом. Бледная как полотно, она достала из