— За короткий срок этот тип последовательно обшарил магазин, дом и вашу машину, Ноэль. Вероятно, он сильно торопится. Кроме того, его должно беспокоить, что вы можете догадаться о том, чем владеете. Если я правильно рассуждаю, его следующий ход должен быть сделан в ближайшее время. Тем важнее для вас следовать моим указаниям.
Она покачала головой.
— Не знаю, как я смогу снова остаться у вас ночевать.
— Это одно из самых безопасных мест в городе, Ноэль, и вам там будет спокойно.
Она не была уверена, что с Колби можно чувствовать себя спокойно. Между ними сложились слишком запутанные взаимоотношения. Даже теперь, когда он сказал, что ее кто-то преследует, она воспринимала его в первую очередь как сексуально привлекательного мужчину, а не своего защитника.
Ноэль нахмурила брови от внезапно пришедшей в голову мысли.
— Где вы спали сегодня ночью?
— На диване. В моей квартире есть еще одна спальня, но я не хотел быть слишком далеко от вас на случай, если вам что-нибудь понадобится.
Его ответ не успокоил Ноэль.
— Если я соглашусь ночевать у вас, то буду спать на диване, а вы можете лечь в своей спальне.
— Нет. Мне очень жаль, но я должен находиться между вами и дверью. Моя квартира надежное место, но этот тип, как я сказал, очень хитер.
Колби смотрел, как кровь отливает от ее лица по мере того, как до Ноэль доходит смысл сказанного. Он привык сталкиваться с насилием, а она нет, и Колби мог только догадываться, как трудно ей представить себе, что ее кто-то преследует. Он бы очень хотел уверить ее, что с ним она будет в безопасности, но был один верный способ отвлечь ее от всех забот.
— Единственный другой приемлемый способ размещения в моей квартире заключается в том, чтобы мы спали на одной кровати.
Ее глаза широко раскрылись.
— Ни за что!
Он пожал плечами.
— Подумайте об этом, Ноэль. Если я буду рядом, вы будете защищены на сто процентов.
Блеснувший в его глазах огонек удержал ее от резкого замечания, готового сорваться с губ.
— Вы очень высокого мнения о своих способностях.
Колби улыбнулся.
— Только предоставьте мне возможность показать, на что я способен. Думаю, я вас не разочарую.
Она прищурилась. Ноэль не знала, говорит ли он о своих любовных возможностях или о способности защитить ее, и ей не хотелось это уточнять. Она взглянула на часы.
— О Господи, я опоздала! Мне нужно было быть в магазине пять минут назад.
Она встала, и одновременно встал он.
— Я поеду за вами на своей машине.
— Да вы что, Колби? Я буду ехать по оживленным улицам средь бела дня, и мой магазин совсем рядом.
— Я поеду за вами на своей машине, — повторил он непреклонно.
Когда Ноэль приехала к магазину, она увидела, что Грейс стоит, прислонившись к двери, и болтает с одной из постоянных покупательниц.
Малыш Сотиз с блаженным видом вытянулся на тротуаре, нежась на солнышке. Ноэль недовольно подумала, что он может быть домашним пудельком, но у него привычки дворовой собаки.
Когда она вышла из машины, Колби остановил свой зеленый «Ягуар» у магазина и открыл окно.
— Я подожду здесь, пока вы войдете внутрь. Если у вас сегодня есть какие-то дела, отмените их или поручите одной из девочек. Я связался со своим сотрудником, он будет здесь минут через десять.
Ноэль не привыкла к тому, чтобы ее свободу ограничивали, и ей все еще было трудно свыкнуться с мыслью, что ее кто-то преследует.
По-видимому, все ее мысли отразились на лице, потому что Колби мягко добавил:
— Не расстраивайтесь, все образуется.
Она усмехнулась, но в ее усмешке читалась растерянность.
— Не буду. До свидания, Колби.
— До скорой встречи, — тихо ответил он.
При виде хозяйки Сотиз вскочил и радостно взвизгнул. Ноэль подняла песика на руки и прижалась лицом к его нежной шерстке.
— Ты скучал без меня?
Вместо ответа он лизнул ее всюду, куда смог дотянуться. «Что за чудо», — подумала она. Он всегда встречал ее так, выходила ли она на минутку вынести мусор или вернулась домой после проведенной вне дома ночи.
Неожиданно Ноэль рассмеялась, подумав, что Колби ждет неприятный сюрприз: она не собиралась оставаться на ночь в его мансарде без Сотиза.
Грейс кивнула в сторону Колби.
— Что все это значит?
— Я объясню, когда мы войдем внутрь, — сказала она, поморщившись, — но ты вряд ли мне поверишь.
Глава 6
Дверь салона открылась, и с несколькими пакетами в руках вошел рассыльный. Краем глаза Ноэль заметила, как напрягся Дэн Кулман.
«Дэн ведет себя очень естественно», — подумала она, расписываясь в квитанции за доставку и показывая рассыльному дорогу в заднюю комнату, куда нужно было отнести пакеты.
Сидя в углу, Дэн был максимально незаметен, насколько это вообще возможно для мужчины, находящегося в магазине женской одежды. Подтянутый и суровый на вид, он за несколько минут приобрел вид человека, который дожидается, пока его жена или подруга выйдет из кабинки, чтобы показать ему свой наряд.
Джой восприняла Дэна как достойного внимания мужчину и поставила своей целью очаровать его. Наблюдая за военными действиями Джой, Ноэль пришла к выводу, что Дэну удалось продержаться считанные мгновения. Но в то же время она не сомневалась, что он, флиртуя с Джой, ни на секунду не забывает своего дела, следя за входной дверью и покупателями. Ноэль должна была признать, что его присутствие придавало ей уверенности.
В перерыве между обслуживанием покупательниц Джой танцующей походкой приблизилась к Ноэль. Глаза ее светились любопытством.
— Грейс сказала, что вы провели ночь у Колби.
Ноэль усмехнулась.
— Конечно, разве она могла удержаться!
— Она мне объяснила, почему вам пришлось туда поехать. Я вам очень сочувствую по поводу того, что случилось в вашем доме, но раз у вас так закрутилось с Колби, то, может быть, все к лучшему.
— Понятия не имею, Джой, что ты хочешь этим сказать.
— Может быть, ограбление дома и магазина стоят того.
— Поверь мне, ничего не стоит того, что случилось с моим домом, и то, что ограбили магазин, меня тоже нисколько не радует.
Нахмурившись от того, что Ноэль явно не понимает ее намеков, Джой забросила назад длинную прядь