КАБ1(п) — девчонке

Он остановился и помог ей сойти, проговорив сквозь зубы: “Эх ты, черноногая!”

КАБ1(п) — сказав ей

КАБ1 — сказав сквозь зубы

Подъехавши к трактиру, Чичиков ~ несколько закусить и подкрепиться.

КАБ1(п) — подкрепиться и закусить

Но господа средней руки, что ~, на третьей ломоть осетра или какую-нибудь запеканную колбасу ~ завидным даянием неба!

КАБ1 — нет

Но господа средней руки, что ~ время, и стерляжья уха с налимами и молоками шипит ~ завидным даянием неба!

КАБ1, ПБЛ4(п) — и горячие щи

Но господа средней руки, что ~ меж зубами, заедаемая расстегаем или кулебякой с сомовьим плёсом, так что ~ даянием неба!

КАБ1, ПБЛ4(п) — нет

Не один господин большой руки ~ у господина средней руки.

КАБ1, ПБЛ4, РЦ — И не один

Не один господин большой руки пожертвовал бы сию же минуту половину душ крестьян ~ у господина средней руки. МД1;

МД2 — половиною

Не один господин большой руки ~ деньги, ниже имения, с улучшениями и без улучшений, нельзя приобресть такого желудка, какой бывает у господина средней руки.

КАБ1(п) — не приобретешь

Не один господин большой руки ~ такого желудка, какой бывает у господина средней руки.

КАБ1(п) — есть

Резные узорочные карнизы из свежего дерева вокруг окон и под крышей резко и живо пестрили ~ с цветами.

КАБ1(п) — несколько

Взобравшись узенькою деревянною лестницею наверх, в широкие сени, он встретил ~ пожалуйте!”

КАБ1(п) — сени, озаренные светом, проходившим сквозь щели в стенах и досках

Взобравшись узенькою деревянною лестницею наверх, в широкие сени, он встретил ~ пожалуйте!”

КАБ1, ПБЛ4(п) — Чичиков

Взобравшись узенькою деревянною лестницею ~ со скрипом дверь и вместе ~ пожалуйте!” КАБ1 — дверь и вместе с нею исходивший свет

ПБЛ4(п) — дверь и вместе с нею

В комнате попались всё старые приятели, попадающиеся ~ и больше ничего.

КАБ1(п) — встретили

В комнате попались ~ трактирах, каких немало повыстроено ~ и больше ничего.

КАБ1(п) — которых

В комнате попались ~ немало повыстроено по дорогам, а ~ и больше ничего. КАБ1, ПБЛ4;

РЦ, МД1 — выстроено (ошибка РЦ)

В комнате попались ~ лепешку; наконец натыканные ~ степени, что желавший понюхать их только чихал и больше ничего.

КАБ1(п) — образа, убранные душистыми травами и гвоздиками, которые до такой степени все высохли

В комнате попались ~ лепешку; наконец натыканные пучками ~ и больше ничего.

КАБ1 — натыканные [за образами]

Старуха пошла копаться ~ до того, что дыбилась, как ~ на стол.

КАБ1, ПБЛ4, РЦ — дубилась

Старуха пошла копаться ~ солонку, которую никак нельзя было поставить прямо на стол.

КАБ1(п) — трудно

Герой наш по обыкновению ~ не сердился ли, что мало подарков получил на свадьбе; словом, не пропустил ничего.

КАБ1, ПБЛ4(п) — немного

Само собою разумеется, что полюбопытствовал узнать, какие ~, Чепраков полковник, Собакевич.

КАБ1(п) — узнать заезжают ли помещики в трактир и

Само собою разумеется, что ~ помещики: Блохин, Почитаев, Мыльной, Чепраков полковник, Собакевич.

ПБЛ4, РЦ — Чепраков, полковник Собакевич

“А! Собакевича знаешь?” спросил он и тут же услышал, что ~ подбавки потребует за ту же цену.

КАБ1(п) — спросил он с более живым участием

“А! Собакевича знаешь?” спросил он и тут же услышал, что ~ Манилов будет повеликатней ~ за ту же цену.

КАБ1(п) — куды

“А! Собакевича знаешь?” спросил он ~ и подбавки потребует за ту же цену.

КАБ1, ПБЛ4, РЦ — надбавки

Когда он таким образом разговаривал, кушая поросенка, которого оставался уже последний кусок, послышался стук колес подъехавшего экипажа.

КАБ1, ПБЛ4(п) — Чичиков

Вы читаете Мертвые души
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату