«Отдел по связи с прессой и общественностью», «Отдел кадров», «Русская служба», «Отдел радиоперехвата», «Архив самиздата». В конце картотеки данные о филиалах РСЕ-РС в Лондоне, Париже, Риме, в Италии и Португалии.
— Итак, кто у нас здесь первый…
Александер, гражданин США, до 1952 г. сотрудник разведоргана ЕСД-22, Австрия; с 1952 г. — радиостанция «Освобождение», директор отдела информации, с 1953 г. — резидент ЦРУ, прикрытие — советник, «Институт по изучению СССР», Мюнхен, в 1954 г. переведен в США.
…Было время, когда они работали бок о бок. Александер — тонкий психолог, незаурядная личность Прекрасная карьера в Лэнгли. Приехавший на его место Барат так, собственно, и не показал себя.
Эдвард Ван дер Роэр…
…Выходец из Гармиш-Партенкирхена. Пенсионер. Не то.
Вест Диран…
…Большой человек в Лэнгли. Вне подозрений.
Роберт Дреер, гражданин США, после окончания военно-морской школы иностранных языков — помощник военно-морского атташе в Москве…
…О Дреере Каммингс мог бы рассказать куда больше. Долгие годы их связывала не только разведка, но и дружба. «Ты мне друг, — сказал он, мысленно обращаясь к Дрееру, — но истина дороже. Итак, первый. Работал в Москве. Кто у нас дальше?»
Жан Лекаш, гражданин США, родился в Париже, из семьи белоэмигрантов, во время войны — гид, место пребывания — Франция, на РС с 1958 г., корреспондент, директор отдела кадров, с 1975 года — специальный помощник директота РС, откомандирован в США, вице-президент радиокорпорации РСЕ- РС.
…Внизу персональной карточки карандашом была сделана приписка: «Неприветлив, у персонала непопулярен». Этот тоже чист. Отдел безопасности пропустим. Тут все ясно. Отдел кадров тоже. Так…
Джон Лодейзин, гражданин США, выходец из Норвегии, окончил разведшколу в г. Монтерей, 1960 г. — госдепартамент, служащий, 1954–1965 гг. — слушатель курсов в Гармиш-Партенкирхене, 1966– 1968 гг. — второй секретарь посольства США в Москве. Расшифрован: публикации в советской печати. Отозван. Политический отдел штаб-квартиры НАТО в Брюсселе, с 1969 г. — сотрудник РС, директор русской редакции.
…Неплохо. И Москва, и НАТО. С него, пожалуй, и начнем.
Вильям Марри, сотрудник отдела радиоперехвата РС.
…Этот мне хорошо известен, не раз сталкивались в нашем представительстве во Франкфурте-на- Майне. Не тот.
Джордж Перри, он же Перетяткович Георг, гражданин США, выходец из Польши; 1958 г. — переводчик ЮСИА, редакция журнала «Америка» при посольстве США в Москве; 1964 г. — помощник директора и офицер безопасности американской выставки средств связи в Москве; с 1965 г. — сотрудник РС, отдел изучения слушательской аудитории, с 1976 г. — директор отдела по связи с прессой и общественностью. Поддерживает тесные связи с разведшколой в Гармиш-Партенкирхене.
…Этот «мой». Две поездки в Москву, польское происхождение. Стоит поработать.
Ганс Фишер, гражданин США, немецкого происхождения, во время войны служил в военной разведке США, действовал на территории гитлеровской Германии, с 1947 г. в штате ЦРУ; 1951–1976 гг. — ответственный сотрудник РСЕ, 1976 г. — административный директор, куратор службы безопасности, отдела кадров, вычислительного центра, библиотеки и общих служб. Агентурная работа среди выходцев из стран Восточной Европы.
…Пожалуй, возьмем на заметку. Посмотрим, где он теперь. Только пока ничего конкретного. От этих карточек в сон клонит.
— Господин Каммингс, — шепотом позвал Панковиц.
Все присутствующие вопросительно оглянулись на него.
— Минуту, Роберт. Сейчас выйду. Продолжайте работать. Вечером каждый доложит, что удалось выудить из этих клоповников. — Ричард водрузил картотеку на место и захлопнул сейф. Закрыв за собой дверь, он вопросительно посмотрел на Панковина.
— Кладовщик ждет. Можем начать осмотр.
Глава VI. ПО ГОРЯЧЕМУ СЛЕДУ
Сегодня Ритард решил спуститься в «преисподнюю», пройти все круги складского ада, что залегали глубоко под его «бункером». Хотел пройти тот путь, которым шел к месту взрыва турок, если он действительно существовал в природе. Человек, ранее никогда не бывавший на объекте, знающий подвальные помещения только по рассказам своих информаторов, турок должен был наследить, оставить после себя какие-то свидетельства своего пребывания: кепку, носовой платок, ящик с инструментами. Панковиц клянется, что в чемодане таинственного визитера были только гаечные ключи и отвертки.
Ричард оставил Панковида на верхней площадке, далее вниз он спускался по крутым ступенькам вдвоем с кладовщиком. На них пахнуло затхлым воздухом и сыростью. «Интересно, что в те минуты чувствовал наш турецкий «друг»? Знал ли он, на какой риск идёт, или всё было рассчитано, и он действовал хладнокровно, уверенно, как профессионал? Тогда это либо одержимый, либо смертник, смирившийся со своей участью».
Кладовщик возился с ключами, отпирая преграждавшую им путь решетку, приходившуюся Ричарду чуть выше пояса. «Эту ограду турок легко перемахнул. Не препятствие» По мере продвижения по хитроумному лабиринту переходов и поворотов кладовщик включал и выключал свет.
Мрачные подвалы, массивные металлические двери. На каждой — табличка — «Не вскрывать! Собственность армии США».
Что таилось за этими толстыми запорами, не знал даже он. При чем здесь собственность американской армии' Так они дошли до зоны взрыва Путь им преградили искореженные трубы, обломки кирпичей, арматуры. «Может быть, под этими грудами, обломками покоится наш турецкий гость, но как же тогда люди Фольмана видели его в Английском парке после взрыва?» Никаких явных следов визита незнакомца. Но ведь он здесь что-то делал в тот вечер, а не ждал, посматривая на часы. Или он ничего не знал, не подозревал и беззаботно подкручивал гайки у дающих течь сочленений? Склады, склады… Не в них ли разгадка?
Чрезвычайные обстоятельства требовали чрезвычайных действий.
— Откройте этот склад, — приказал Каммингс.
— Но, сэр, — кладовщик мялся, — не имею права. Особые инструкции.
— Что-о-о? — Ричарда вдруг прорвало. Каждый день как в вакууме, кругом неопределенность. Вашингтон и Полгар из Бонна. Беспрестанные звонки: «Что нового?», «Когда закончите?», «Почему топчетесь на месте?»
— Вот тебе мои инструкции! — Короткий удар в живот, служащий, охнув, согнулся пополам. Локтевой удар сверху вниз в позвоночник. — Вот тебе «особые распоряжения»! Вставай, хватит валяться. У меня нет времени торчать в этом отстойнике.
Кладовщик поднялся и, хрипя, громыхал связкой ключей, никак не попадая в скважину. Дверь открылась, и Каммингс увидел стеллажи, на которых валялись какие-то старые радиодетали.
— Давай открывай следующий напротив!
Здесь Ричард обнаружил пиропатроны со смесью ЕА-3167, как свидетельствовали наклейки на таре, «улучшающей состав воздуха в помещении». Поставщик: «Лаборатория ограниченной войны, Абердинский полигон, Мэриленд, США».
— Что это?