был страх, потом ужас, и я думала только о том, что не смогу жить без него!».
Прислонившись к барной стойке, я смотрю, как Лола делает свою работу. Она бурно жестикулирует, округляет глаза, качает бедрами, мешает испанские слова с английскими… Она рассказывает своим клиентам именно ту историю борьбы с обстоятельствами, которую они хотят услышать. И пусть она преподносит ее несколько театрально – все равно это правда.
Наблюдая за подругой, понимаю, что есть еще одна правда. Лола так организовала свою жизнь, что больше никогда не будет зависеть от мужчины. Мне кажется, это очень хорошо. А может, и нет. Смотрю на Лолу и размышляю, осознает ли она сама, что, чем сильнее не доверяет мужчинам, тем большей феминисткой становится.
Заметив, что к столику направляются красавцы официанты с подносами, Лола заканчивает рассказ и желает всем приятного аппетита. Заметив меня около бара, она радостно направляется ко мне.
– Как дела, подруга? – спрашивает она по-испански и целует меня в обе щеки.
– Мама считает, что мне нужна консультация психиатра.
– Это никогда не повредит.
– Может быть, ты просто поделишься со мной своим ксанаксом?
Лола отрицательно качает головой:
– Пусть у тебя будет свой.
К нам подходят два официанта с новостью о какой-то грядущей неприятности, и я прощаюсь с Лолой.
– Buenas noches,[16] – говорит она, и я ухожу.
Шоу Лолы и Лекси
На следующее утро настроение Лолы резко меняется.
– Сеньорита Брэвиа на пятой линии, – сообщает мне Младшенький.
Смотрю на часы – десять часов пятнадцать минут.
– Почему ты так рано встала? – спрашиваю я. Молчание. – Лола? Ты меня слышишь?
– Ты ведь знаешь, я терпеть не могу громкую связь, – говорит она.
Я беру трубку:
– Bueno?[17]
– Хорошо, дорогая. Gracias. Otra cosa.[18] Что это за парень отвечает на звонки? Сколько раз я просила его не называть меня «сеньоритой». Это не про меня!
– Как ты хочешь, чтобы Майкл называл тебя? Сука?
– Может быть, просто Лола, как и все остальные.
– Он старается вести себя вежливо и уважительно, но я немедленно скажу ему, чтобы он прекратил.
– Спасибо. Послушай, Лекси, я очень нервничаю из-за договора с издателем.
– Почему? Мне казалось, что встреча прошла успешно. Они должны сообщить нам ответ примерно через месяц.
– Я волнуюсь. Поговори со мной.
Мне приходилось успокаивать ее и в более тяжелых ситуациях – это часть нашей дружбы и моей работы.
Мы с Лолой решили, что следующим шагом в ее карьере должна стать книга. И не просто кулинарная, а книга о стиле жизни. Это часть развития бренда «Лола». Я даже придумала название, намеренно смешав языки: «Жизнь а-ля Лола».
Лола хочет, чтобы книга вышла одновременно на двух языках: английском и испанском. И теперь вся проблема в том, что издатель намерен сначала выпустить английский вариант и, если он будет иметь успех, сделать перевод на испанский. Лолу же это не устраивает. Она чувствует, что латиноамериканская община будет недовольна, если книга на испанском выйдет позднее. Моя подруга, как всегда, хочет все сразу и прямо сейчас.
На предстоящей телефонной конференции с издателем я собираюсь предложить компромисс. Лола откажется от аванса, который обычно выплачивается после подписания договора. На эти деньги будет издана кулинарная книга на испанском. А вместо аванса Лола получит больший авторский гонорар за обе книги. Я знаю, что все окупится. В Северной и Южной Америке кулинарных книг на испанском почти не выпускается.
И хотя Лола доверяет мне, она нервничает из-за моей изворотливости. Она знает, что я никогда не стану рисковать ее карьерой. И не только потому, что она одна из моих ближайших подруг, просто это может повредить и мне тоже. Лола сотворила меня, так же как я сотворила ее.
– Я уверена, что они согласятся, – говорю я ей.
– А если нет?
– Лола, ты мне доверяешь?
– Si. Slempre.[19]
Я – Дик Чейни[20]
Мне доверяют очень многие. Например, Сьюзен Голдберг, позволившая мне управлять своей