Кабинет шерифа, полицейский участок города Мэннинг,

округ Дунн, штат Северная Дакота,

18 сентября 1993 года, 15:10.

– Где находится тело?!

– О чем вы, мисс Дана? – поднял голову от бумаг Дуал Бессель. – Чье тело?

– Тело убитого, естественно! – хлопнула ладонями по столу Скалли.

– Отправлено в Дискерсон, – шериф снова вернулся к лежащем на столе бумагам. – Вы же сами делали микробиологические анализы. Там прямо в лаборатории выяснят, принадлежат ли взятые вами образцы Калевану или нет. И пришлют готовый ответ.

– Жертве необходимо сделать вскрытие!

– Они выполнят все необходимые процедуры, мисс Дана, – неспешно ответил шериф, подчеркивая что-то в документах. – Или вы сомневаетесь в причинах смерти?

– Постой, – Молдер успокаивающе положил руку женщине на плечо. – Этого уже изменить нельзя. А вот составлять протокол с места происшествия, шериф, ваши люди совершенно не умеют. Мне кажется, вам необходимо вызвать бригаду специалистов.

– Не вижу ни малейшей необходимости, – Бессель вздохнул, захлопнул пластиковую папку и откинулся на спинку кресла. – Картина преступления совершенно ясна. Труп есть, убийца тоже. Какая разница, записать это на одной странице или сорока?

– Вот как? – наклонилась к нему Скалли. – А что вы станете делать, если Мэриан откажется давать показания в суде? Она внучка, близкая родственница. Успокоится и не захочет отправлять дедушку на электрический стул. Что тогда? Вы не сняли ни отпечатков пальцев, ни произвели точных измерений положения тела, ни осмотра стены, оружия, дома…

– Послушайте, мэм, – повысил голос Бессель. – Не надо держать меня за дурака! У нас есть пять свидетелей с места происшествия, из которых трое – полноценные полицейские. Этого с головой хватит для любого суда!

– А если там был кто-то еще, шериф? – поинтересовался Молдер. – Как вы это узнаете, не сверив отпечатки пальцев, наличие следов, положение предметов мебели? Вы даже фотографий делать не стали!

– Мистер Андерсен сказал, что больше в его долине никого не было, – пожал плечами Бессель. – Значит, и искать нечего.

– Да мало ли кто и что сказал!!! – взорвалась Скалли. – Вы что – не понимаете, что произошло убийство?! Убийство первой степени! А вы палец о палец не ударили, чтобы правильно составить схему происшествия!

– Вы все сказали, мисс Дана? – тихо поинтересовался шериф. – А теперь заткнитесь и выслушайте меня. Весь город знает, что у Мэриан и Лайки Калевана был роман. И что две недели назад этот паршивец даже просил ее руки. И что мистер Андерсен не только отказал, но и посоветовал ему даже близко не приближаться ни к внучке, ни к своему дому. Так что никаких посторонних лиц в этом деле нет и быть не может. Либо мистер Андерсен застрелил любовника своей дочери, а теперь пытается представить его тем самым насильником, которого мы ищем, либо он защитил свою внучку от насильника, а та, по дурости своей, пытается его обвинить в беспричинном убийстве любовника. Что случилось на самом деле, мы узнаем, когда из Дискерсона придут результаты анализа. Слава Богу, вы, мисс Дана, успели позаботиться о том, чтобы мы могли опознать убийцу совершенно точно. Теперь вы можете пойти спокойно пообедать и отдохнуть после ночного дежурства. Большое спасибо вам за помощь.

– Вы допросили Артура Андерсена? – поинтересовался Молдер.

– Зачем? – не понял шериф. – Все и так ясно.

– Например, для того, чтобы снять показания подозреваемого и подшить их в протокол, – ядовито сообщила Скалли. – Чисто ради выполнения требований по оформлению документов.

– Только бумагу зря переводить, – поморщился Бессель.

– Мы можем допросить подозреваемого, шериф? – стараясь сохранить спокойствие, поинтересовался Молдер.

– Зачем?

– Послушайте, шериф, – зловеще проговорила Скалли, – либо вы перестанете мешать нам делать свою работу, либо…

– Либо что? – с интересом поинтересовался Дуал Бессель. – Вы, кажется, что-то перепутали, господа агенты. Это вы присланы мне в помощь, а отнюдь не я к вам.

– Либо мы заподозрим, что вы пытаетесь скрыть преступника от правосудия, шериф, – развел руками Молдер. Угрожать Молдер не стал, поскольку уже понял, что этим только возбуждает в Бесселе ненужное упрямство. – У вас есть магнитофон, чтобы записать допрос подозреваемого на пленку?

– Есть, – после короткого колебания кивнул шериф. – Мистер Андерсен купил его для нашего участка три года назад. Ладно, коли вам делать нечего, можете с ним поговорить.

Бессель поднялся из-за стола, провел пальцами вдоль ремня, оправляя рубашку, подошел к двери кабинета и слегка ее приоткрыл:

– Малон! Проводи наших гостей к мистеру Андерсену и дай им кассетный магнитофон. И бумагу дай, может, им захочется чего-нибудь посочинять. – Шериф оглянулся на агентов и криво усмехнулся: – Вы уж простите нас, провинциалов, но специальной комнаты для допросов в участке нет.

Впрочем, камеры для заключенных позволяли вполне свободно проводить не только допросы, но и совещания всего участка. Почти двадцати футов в длину и десяти в ширину, с широким светлым окном, хотя и под самым потолком, большим топчаном, столом и двумя привинченными к полу стульями, помещение с зарешеченной дверью больше напоминала комнату в неплохом мотеле, нежели узилище убийцы.

– Вам ничего не нужно, мистер Андерсен? – поинтересовался полицейский, пропуская внутрь агентов ФБР. – Может, принести обед?

– Спасибо, Малон, – покачал головой заключенный, – аппетита нет.

– Может, кофе?

– Нет, не хочу.

– У меня Лиза пироги с зайчатиной испекла. Я вам вечером принесу. Вкусные.

– Я знаю, Малон, – кивнул убийца, пересаживаясь с топчана на стул. – Твоя жена понимает толк в пирогах.

Полицейский ушел, и Артур Андерсен с интересом посмотрел на своих гостей:

– Ну и чем я обязан вашему новому визиту?

Скалли поставила магнитофон на стол, нажала кнопку записи и четко, раздельно произнесла:

– Восемнадцатое сентября тысяча девятьсот девяносто третьего года, пятнадцать часов, тридцать минут. Агенты Федерального Бюро Расследований Дана Скалли и Фокс Молдер производят допрос Артура Андерсена, подозреваемого в убийстве первой степени Лайки Калевана, совершенного сегодня между пятью и шестью часами на почве неприязненных отношений. Вам понятно обвинение, мистер Андерсен?

– Разумеется.

– К сожалению, при задержании шериф не прочитал вам ваши права. Сообщаю вам, Артур Калеван, что вы имеете право хранить молчание, вы имеете право на один телефонный звонок, вы имеете право на адвоката, если у вас нет средств на оплату услуг защитника, он будет предоставлен вам бесплатно. Все, что вы скажете, начиная с этого момента, может быть использовано против вас в суде. То, что вы говорили сотрудникам полиции до этой минуты, в суде использовано быть не может. Вам понятны ваши права?

– Да, – кивнул арестант, – вполне.

– Вы согласны отвечать на наши вопросы или будете ждать, пока вас перевезут в окружную тюрьму и предоставят адвоката?

– Нет уж, предпочитаю остаться здесь, – покачал головой Андерсен. – Я официально отказываюсь от услуг адвоката вплоть до предварительного слушания дела в суде.

– Очень хорошо, – кивнул Молдер. – Вы можете рассказать нам, как произошло убийство?

– Да, конечно, – кивнул Артур Андерсен и сладко потянулся: – Извините, не выспался. Итак, вчера, семнадцатого сентября, ко мне домой приехали два агента ФБР, их имена Фокс Молдер и Дана Скалли. Они

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату