когда узнали, что они идут?
– Да. Подумала, они захотят выпить чая или шерри.
– Они пили?
– Нет. Он сказал, что ему пора уезжать.
– Почему?
– Не мое дело задавать вопросы.
– И он уехал?
– Да.
– А он был здоров, когда уезжал?
– О, да.
– И все вы были поражены, услышав новость?
– О, да.
– Вам больше нечего сказать?
– Нет, сэр.
Она знала больше.
– Подумайте, может быть, вспомните что- нибудь?
– Нет, сэр.
– Не состояли ли они в любовной связи?
– Нет. Он поцеловал Николь на прощание. Вот и все.
– Вы уверены, что в тот вечер между ними не было близости?
– Когда? Ведь он тут же ушел.
– У меня больше нет вопросов.
– Инспектор, в чем дело? Это ведь был несчастный случай, не так ли? – Она беспокойно заерзала.
– Мы не уверены, что это был несчастный случай. Незадолго до смерти он вступил в половую связь с женщиной.
– Ну надо же!
– Как вы думаете, он мог отправиться в публичный дом, когда ушел отсюда? Понимаете, он был сильно возбужден.
Мари покраснела:
– Вполне возможно.
– Но дело в том, что данное заведение довольно далеко отсюда. Это все равно как если бы он отправился в Ист-Энд. Ему пришлось бы ехать несколько часов, но совершенно по другой дороге, не той, на которой мы его нашли. Так что это маловероятно.
– Понятно.
– Вы уверены, что между мисс Карон и Дентоном не было связи?
– О, нет, сэр. Она такая возвышенная дама.
Лэнг пристально вгляделся в Мари, та отвернулась.
– Мари, вот мои координаты. Если что-нибудь узнаете, свяжитесь, пожалуйста, со мной.
– Непременно.
– А где мисс Карон в настоящее время?
– Путешествует. Она любит путешествовать.
– Куда она отправилась?
– Думаю, во Францию. Она родилась в Ницце.
– Понятно. Вы знаете, как с ней связаться?
– Нет. Мне бы очень этого хотелось, но мы ничего не слышали о ней после отъезда.
– Спасибо.
Мари проводила Лэнга с коллегами после того, как показала им дом.
– Джексон, я и не знал, что вы говорите по-итальянски, – заметил Пиви.
– Lei amerebbe per dornire sopra perche lei sono cosi bello, ho qualcosa lei puo sedere su?
– Я поражен. Что вы сказали?
– «Ты не хотела бы со мной переспать, потому что ты такая хорошенькая. У меня есть нечто, на что можно сесть». Это единственное предложение, которое я знаю.
– Вы ей солгали?
– Да.
– Мари темнит.
– Не сомневаюсь в этом.
– И что теперь делать?
– Будем за ней следить.
Глава 17
На следующее утро
Я поблагодарила Мириам за чудесный вечер и легла спать, как только мы добрались до дома. Однако Мириам разбудила меня, принеся чай с первыми петухами. Ей не терпелось поболтать о бале.
– Сегодня о вас будет говорить весь город, – сказала она.
– Надеюсь, этого не случится.
– Выбора у вас нет. С тех пор как отец Фредерика дрался на дуэли из-за его матери пятьдесят лет назад, не произошло ничего значительного. Любопытно, станет ли за вами ухаживать Оливер и некоторые другие после того, как к вам проявил интерес лорд Бастон?
– А кто им может помешать?
– Лорд Бастон – самый крупный землевладелец в здешних краях, а поместья многих из ваших потенциальных поклонников граничат с его землями. Кое-кто из них ведет с ним дела.
– Надеюсь, это их не остановит. Я к лорду Бастону совершенно равнодушна. Ведь он вчера вечером выставил себя на посмешище.
– Да, конечно, но причиной тому была любовь.
– Что?
– Самый симпатичный, самый желанный холостяк графства годами не обращает внимания на женщин. Ни разу не танцевал на балах. Никогда! И вдруг наносит удар вашему партнеру, одному из его ближайших друзей, чтобы потанцевать с вами.
– На балу были мужчины гораздо привлекательнее лорда Бастона.
– Поверьте, этот человек самый обаятельный из всех, с кем вы когда-либо встречались, самый элегантный. Но вчера вечером он изменил самому себе. И все потому, что хотел вас. Господи, как же он вас хотел!
– Думаю, мне надо заняться делами.
– Уверена, что он не заставит себя ждать. Даст знать о своих намерениях в ближайшее время.
Я подумала, что неплохо бы поспать еще немного.
– Ах, дорогая, вставайте, у вас будет трудный день, и вы пожалеете, что поздно встали. Я принесу вам воды для мытья, а если предпочитаете ванну, распоряжусь.
– Лучше ванну.
Мириам ушла, а я встала с постели.
Из окна открывался чудесный вид, куда ни посмотри. Казалось, красивый городок Гластонбери плывет в загадочном тумане; направляясь к холму Тора на юге. Сквозь дымку раннего утра светило солнце.
Скинув ночную рубашку, я погрузилась в принесенную ванну с горячей водой. Мириам стояла рядом, пока служанка доливала в ванну воду.
– Температура не должна превышать сто градусов. Слишком горячая ванна может истощить силы, – сказала Мириам.
– А мне они понадобятся. Благодарю, Мириам, температура превосходная.
Мириам хотела остаться на время принятия ванны, но я попросила ее удалиться. Лежа в ванне, я расслабилась и чувствовала себя просто великолепно. Вдруг в дверь постучали, и я услышала шаги Мириам.
– Внизу ждет Оливер, спрашивает, не желаете ли вы отправиться с ним на прогулку?
– А он может подождать? Я буду готова через час.
Мириам ушла и вернулась.
– Он говорит, что согласен ждать не только часы, но и дни, недели, месяцы, годы.
– Глупец. Скажите, что я с благодарностью принимаю приглашение и постараюсь поторопить кучера.
– Николетта, я заведу календарь ваших приглашений.
Я собралась встать, но Мириам не ушла и, когда я поднялась, стала меня разглядывать.
– Неудивительно, что все мужчины от вас без ума. У них богатое воображение. Мне жаль их. У них нет ни единого шанса.
Мириам ушла, а я стала одеваться. Посыпала тело тальком, надела розовый корсет и розовые чулки, изготовленные по индивидуальному заказу. Бело-розовое платье с коротким жакетом в тон, отделанным белыми петлями. Надев шляпку с розовым страусовым пером и наложив румяна и помаду, я быстро оделась и спустилась вниз. Оливер с улыбкой протянул мне руку:
– Миледи! При свете дня вы еще прекраснее. Мое сердце рвется вам навстречу.
– Оливер, какой изысканный комплимент. Но я предпочитаю видеть вас целиком, а не по частям.
– В таком случае я не выпущу своего сердца. Я взял корзину с ленчем, чтобы устроить пикник, и непременно покажу вам мои владения. Вечером еду в Лондон, чтобы встретиться с братом, но весь день я в вашем распоряжении.
Он помог мне сесть в коляску и сел рядом.
– Оливер, вчера я прекрасно провела с вами время. Вы хороший танцор.
– Танцевать с вами было просто, мисс Николетта. Можно мне вас так называть?
– Разумеется, можно, Оливер.
– Ах, Николетта, я счастлив, что вы со мной.
Все в нем было выше всяких похвал. И ослепительная улыбка, и глаза, и высокие скулы, и очаровательные ямочки на щеках.
Прошлым вечером столько всего произошло, что я не успела рассмотреть его повнимательнее. Он был ненамного старше меня. Сильный, высокий, с прекрасным цветом лица, длинными темными ресницами.
Его поместье находилось к востоку от городка. По пути Оливер рассказывал, что знает прекрасное место для пикника. Проехав немного, он свернул на дорогу, по которой мало кто ездил, – рядом с той, по которой мы ехали с Фредериком.
– Там красивый берег и очень живописный водопад, – рассказывал Оливер.
Мы добрались до зеленой лужайки, примерно в четверти километра от того места, где мы останавливались с Фредериком. Оливер расстелил на земле одеяло, взял корзину и, пританцовывая, проводил меня к просеке, откуда открывался вид на водопад. Зрелище было захватывающее. Оливер мягко усадил меня на одеяло.
– Николетта, я никогда не встречал такой девушки, как вы. Если я смогу вас поцеловать, моя мечта осуществится.
– Нет, Оливер. Мы не должны этого делать. Мы едва знакомы.
– Что вы хотели бы обо мне узнать? Я не женат, пороков не имею, здешние дамы относятся ко мне с одобрением, считая весьма завидным женихом. Но вы первая, кого я смог полюбить. Мы будем вместе с вами заниматься поместьем, ездить на скачки в «Дерби», путешествовать.
– Да. Оливер, вы – совершенство. Но вы не все обо мне знаете. Ни один мужчина не может быть со мной счастлив. В том числе и вы!
– Но я полюбил вас:
– Я не хочу разрушать вашу жизнь.
– Уже поздно. Прошлой ночью я не спал и минуты.
– Из-за того, что лорд Бастон вас ударил? – Я шутливо коснулась его головы.
– Я хочу вас поцеловать, хочу, чтобы вы ответили на мой поцелуй.
– Не просите меня об этом, Оливер. Никогда!
Я откинулась на одеяле и оперлась на руку. Ах, Господи, опять!
Я скажу ему «нет».
Он навис надо мной, застав меня врасплох, лизнул мою губу.
– Тогда я не буду вас целовать. Просто лизну.
Оливер медленно лизнул один уголок моих губ, потом другой. Обдав дыханием мою шею, лизнул мочку уха. Его теплое дыхание участилось, я поняла, что возбудила его. И возбудилась сама.
– Оливер, прекратите. Пожалуйста, пожалуйста.
– Не могу, дорогая. Ты меня измучила.
Он наклонился и положил руку мне на лодыжку, достиг внутренней части бедра, погладил ее и двинулся выше. Я не смогла его остановить.
Он раздел меня, оставив только корсет и чулки, и стал рассматривать.
– Николетта, знаешь ли ты, как прекрасна? Я хочу обладать