— Чиа, ничего не говорите им, ничего! — взорвался связанный агент. — Это такие методы, я про них знаю! Вас просто разговорят, притворяясь обычной солдатней, даже будут сочувствовать, но на самом деле все они контрразведчики! Я же вижу, я же профессионал!
— Может, все же развяжете его? — Чиа решила пойти простейшим путем. — Понимаете, мы действительно агенты. Следили за «Королевой воров», что-то там нечисто. Но так вышло, что… Моей чести угрожала опасность. Ануш Фингер — так его зовут — спас меня, но наша жизнь висела на волоске… И если бы не вы и ваш капитан…
Она думала, что викинги начнут ее расспрашивать, что дальше разговор потечет сам по себе — как бы не так! Трое охранявших пленников мужчин глубоко задумались, каждый о своем. Ари думал, что хорошо бы отойти и еще закинуться. Проклятые таблетки постоянно требовали увеличения дозы. В самом ли деле там только травки, как говорил тот дикарь?.. Еще его тревожило, что присутствие женщины его совершенно не тревожит. Вот хорошо бы ее раздеть — неужели и тогда никакой реакции не будет? Ингольв размышлял о Халле — не обидится ли здоровяк-командир на невыполненный приказ? Все же полагалось охранять пленников снаружи. Вместо этого они сидят с врагами, как с приятелями, и болтают обо всем подряд. В кончиках пальцев у него уже не кололо, и вообще так тепло вдруг стало в животе… Травки, никакой химии… Что касается Эйрика Пьяного, то он все еще не мог понять: как же так вышло, что он застрелил своего? Причем покойный брат не нападал на Эйрика, только угрожал…
— Вы что-то сказали? — переспросил он спустя минуту Чиа, застывшую с недоуменным выражением лица.
— Да. Я сказала, что очень вам благодарна. Я могу получить обратно мой скафандр, чтобы хоть сока попить?
— Нет… — рассеянно ответил Эйрик. — Вдруг у вас там яд или оружие? Слышите шаги? Это Халль Богатый, наш командир. Он идет, чтобы все решить. Что? — Эйрик нацепил наушники. — Да, брат, все в порядке. А Начарт с тобой? Ох… Может, мне самому застрелиться?
Чиа поняла, что всем несколько не до нее. Это не то чтобы сильно расстроило, но удивило женщину: все же пленница с загадочного корабля. Более того, за эту пленницу пришлось сражаться… Но викинги, вдруг ставшие молчаливыми, сидели в тишине до самого прихода командира. Странные люди.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Женщина на корабле
Начарт начал ругаться еще по пути в Башню Раз. Как назло, ему встретились одна за другой четыре группы совершенно обнаглевших десантников, покинувших трюмы и перекрывавших переходы. По случаю тревоги многие успели получить оружие и сдавать его не торопились. Все это сильно напоминало бунт. Однако признать его таковым капитан не мог — ибо бунт следует подавить, а на это сил у Старика не хватало. Приказов не поступало никаких, будто прибытие «Атмосферы» к основным силам Великого Флота должно было решить все. Ускоритель работал с перебоями, на последнем издыхании. Дисциплинарные команды охраняли все, что касалось двигателей и навигации, полностью игнорируя происходящее на остальной части баржи. Десантники, похоже, еще этого не поняли, потому что действовали осторожно, хотя и беспорядочно. На окруженного всего десятком вооруженных подчиненных майора никто не покусился, только кричали вслед: «Мы требуем объяснений! Куда делись наши братья? За что убили Ульва Рыжего?! Пусть к нам выйдет капитан!»
На ходу Ивар Ярл, Начальник Артиллерии «Атмосферы», осмелился вызвать капитана. Старик сперва минуту не отвечал, потом с каким-то зловещим спокойствием поинтересовался, не застрял ли молот Тора в заднице у Начарта.
— Нет, брат капитан. Но в некоторых секторах я видел поднявшихся из трюмов десантников, кое-кто из них вооружен. Они требуют объяснений и, похоже, понемногу расширяют зону контроля…
— Это касается твоих башен?
— Нет, брат капитан. Пока нет, вот только…
— Пока не касается — займись своим делом!
— Да! — Начарт прокашлялся. — В течение четверти часа выясню, что случилось в башне Раз!
— Я знаю, что там случилось, — вздохнул Старик. — Там пленники. Вот и все. А один кусок зазнавшегося мяса там прикончили или целый десяток — мне сейчас наплевать! Я и так потерял батальон и не смогу объяснить, как! Разберемся потом, кто виноват, если живы будем. Но мы должны сохранить для Кетиля Флотоводца пленников, он лично с меня спросит, понимаешь? Лично! «Атмосфере» требуется еще часов пять, чтобы с помощью Одина, его асов и моих проклятий дотянуть до Великого Флота. Все это время ты, Начарт, должен защищать пленников. Это твоя основная задача. Задрайте люки и сидите тихо, даже если вам отключат подачу кислорода. Обо всех происшествиях докладывать лично мне и никому больше. Но знай: если скажешь, что пленники погибли, то следом я хочу услышать, что ты застрелился. Ясно?
— Да, брат капитан.
И майор Ивар Ярл принялся ругаться. Сначала себе под нос, а потом, по мере продвижения к башне Раз, все громче. Когда он наконец добрался по грязным, полутемным, наполненным какими-то странными личностями переходам до подведомственной территории, стоявший за люком Халль слышал начальника даже без наушников.
— Брат майор! Докладываю: задача по принятию на территорию артиллерийского взвода пленников выполнена! Задача по выявлению виновного в убийстве офицера выполнена! Однако хочу обратить ваше внимание на ряд смягчающих обстоятельств…
— Халль, восемь ног жеребца Слейпнира тебе в глотку, ты что, совсем одичал? — Начарт, отпихнув подчиненного, ввалился в башню. Следом, еще более грубо толкаясь, полезли его охранники. Майор обернулся к ним. — Так, вы все — размещаетесь в этом переходе и ближайшем кубрике. Халль, скажи своим людям, чтобы потеснились. Никого не пускать! При попытке вскрыть люк — открывать огонь на поражение по обалдевшему мясу, охреневшим торгашам, благословенным богам или кто там еще полезет! А ты, лейтенант, доложи как положено, после того как нальешь мне чего-нибудь тонизирующего, лучше горячего… У тебя печенье есть?
— Есть! — Халль почувствовал, что защищать Эйрика особого смысла нет. — Из НЗ.
— Дерьмовое печенье. А… Выпить что-нибудь? — понизил голос майор. — Или у твоего зама прозвище по отцу?
— Нет, брат командир, прозвище он заработал… Только в Великий Поход строжайше запрещалось что-либо брать, вот мы и…
— Вот ты и не хочешь делиться с братом-начальником, — скривил губы майор. — Ладно, тогда и печенье потом, веди сразу к пленным. Ничего с ними пока не случилось? Охрану выставил?
— Двое лучших моих людей. Для содержания пленных выделил отдельный кубрик. Мужчина и женщина, ведут себя спокойно. Здесь налево по лесенке! — Халль говорил бодро шагающему Начарту в затылок. — Брат Ярл, капитан сильно на нас злится за того лейтенанта?
— Ты вообще знаешь, что на барже творится? — Майор несколько замедлил шаг. — Это корабль Локи какой-то! Всюду бунт! А капитан все что может — контролировать жизненно важные узлы, да и то не все. Зато находится в таком состоянии, что в случае чего просто отключит подачу кислорода в трюмы, я Старика знаю. Надеюсь, Один поможет нам не увидеть этого кошмара. До тебя ли Старику, Халль? Ну, пристрелил твой Эйрик какого-то мясного — одним отморозком больше, одним меньше. Правда, сегодня «Атмосферу» покидали только лучшие десантники… Но это уже лучшие из худших, во время полета все исхитрились испортиться. Что происходит с нами, с нашим Флотом?
— Брат майор! — Халль остановился у люка в кубрик, несколько недоумевая, отчего Ингольв Рябой не торчит рядом с бластером в руке. — Это здесь!
Проскочивший вперед Начарт вернулся и, игнорируя кнопку вызова, открыл люк. Халль, уверенный, что его подчиненные хотя бы закрылись, даже зажмурился от негодования. Однако майор не был склонен к критике.
— Так! — Он сразу вышел на середину кубрика, подбоченился и уставился на связанного краснолицего