– Ну я же сказал: идите прочь! – прошипел сумасшедший старик. Он даже попробовал оттолкнуть Вика, но изнутри его позвали, и хозяин тут же прекратил борьбу.

– Зачем ты лезешь, куда не просят? – спросил Леппе, положив руку на эфес и оглядывая явно враждебно настроенных носильщиков.

– Так что же получается: нам нельзя, а этим можно? Трактиры должны принимать всех, таков закон! Я дальше не пойду.

– Это иштемширский закон, – напомнил Шели, однако первым вошел в дом. – Но все же по кружке вина с горячими колбасками мы заслужили.

Леппе еще немного поразглядывал носильщиков, но те наконец решили заняться паланкином и потащили его, переругиваясь и ломая кусты, куда-то под окна. «Грач» отметил, что ребята здесь явно не впервые, так же как и их господин. Последним шагнув в зал, Хромой закрыл дверь и осмотрелся.

Внутри было два стола, настолько грязных, что на них только трава еще не росла. Вместо стульев или лавок рядом стояло несколько чурбаков, с которых даже кору не стесали. В зале никого не было, гости и хозяин прошли в заднюю комнату, откуда доносились их тихие голоса.

– Ты ей понравился, Эшуд. – Шели обмахнул один чурбак и уселся. – И она разговорчива, так что не медли. Но и будь осторожнее: незнакомка может оказаться твоей родной сестрой, а это грех немалый.

– Что ты несешь?! – Нетоле прошелся по залу, расшвыривая сапогами мелкий мусор. – Воняет, как в Заречье. Не хочется мне тут ночевать.

– А ведь дело нечисто… – Леппе тоже уселся, оперся о саблю. – Этот Джеппе, наверное, мелкий землевладелец, подданный князя. Мелкий, потому что все крупные имеют дома в Иштемшире. Допустим, оп возвращается из Грохена, где подцепил эту никейку… Но тогда его поместье где-то рядом, а в этом свинарнике что ему делать?

В зал, негромко переговариваясь, вошли носильщики и расселись за вторым столом. У двоих имелись дубинки, остальные вооружились чем ни попадя. Палассе, широко расставив ноги, встал перед ними.

– Сядь! – тихо приказал ему Леппе. – Сядь, недотепа!

Вик отошел, морщась.

– Ты слышал? Они говорят о нас…

Носильщики расхохотались, и Палассе хотел было снова направиться к ним, но Шели прихватил его за рукав:

– Вик, мы не дома. Туг ты не имеешь никаких прав, это раз, и никто не придет на помощь, это два.

– Восемь оборванцев из Грохена… Я их по выговору узнаю, – фыркнул Вик. – Никакой помощи не нужно.

– Плюс Джеппе, плюс сумасшедший хозяин с арбалетом, – добавил Леппе. – Не нравится мне начало нашего путешествия. И тебя, конечно, не стоило брать… Ладно, пожуем что-нибудь, раз уж зашли, а потом все-таки на лугу заночуем – тепло.

– По утрам сыро… – протянул Шели. – Особенно на рассвете. Я знаете, что подумал? Джеппе встретился где-то с этой дамой, договорился обо всем и повез к себе в поместье прямо ночью, потому что она разговорчива и дни течки у нее вот-вот наступят. Но не успел, вот и пришлось остановиться. Теперь они тут застрянут… Забавно, не правда ли?

– Похоже на пошлый анекдот, но забавно, – согласился Леппе. – Не вяжется одна деталь: Джеппе здесь не впервые.

– Тогда, Хромой, немного не так: в поместье у него жена. И Джеппе специально выбирает трактир, куда приличный человек не заглянет, чтобы развратничать.

– На его месте я бы остался в Грохене, вот и все, – буркнул Вик

– И верно. Тогда так..

Но Шели не успел предложить новую версию, потому что в зале появился хозяин. Он кряхтя дотащил до стола носильщиков сразу шесть кружек и подошел к «грачам».

– Имейте в виду, ночевать у меня негде, – ворчливо сообщил старик. – Комнаты заняты благородными господами.

– Пива и что-нибудь мясного, да не тухлого, – заказал Леппе и с редкой для себя дружелюбностью протянул золотой. – Платим вперед, не подведи.

– Чем богаты…

Дверь в заднюю часть дома хозяин затворил неплотно, и оттуда вдруг донесся громкий голос никейки, о чем-то с хохотом рассказывающей Джеппе. Эшуд нагнулся к столу, приглашая друзей последовать его примеру.

– Болтает как заводная, Шели прав насчет скорой течки, но дело не в том. Это не никейский, – уверенно сказал он. – Я пытался выучить его когда-то, даже помню с десяток слов. Это другой язык, совсем не похожий.

– Значит, дама прибыла из-за Южного Междуземного моря, – поцокал языком Шели. – И хорошенькая. Зубы только большие, как у тебя, и хохочет на весь дом.

– Из-за моря? Что ж, это объясняет некоторую вольность ее поведения, – задумался Леппе. – Но Джеппе ее понимает, значит, тоже бывал в тех краях… Надо запомнить его имя, чтобы Галашше обратил внимание. Странный тип.

Носильщики, которым хозяин вскоре принес недостающие кружки и большую тарелку речной рыбы, вели себя все более вызывающе. Они болтали между собой быстро, как настоящие грохенцы, часто хихикали, оглядываясь на «грачей», и наконец начали даже показывать на них пальцами. Вик медленно наливался кровью, но Леппе не дрогнул. Вино оказалось вполне приличным, сосиски вкусными.

Вы читаете Нашествие
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату