– Да-а, у нас по-другому воюют… – вполголоса сказал Джулио.

– Как же это у вас воюют? – расслышал и обиделся Икоткин. – У них двести линейных кораблей, у нас девятнадцать – и что? И неизвестно, где Чичагов, да Слизов с Козляниновым – в патрулях…

– Где вы видите двести, господин капитан второго ранга? – сказал Джулио. – Вы же сказали – пятьдесят!

– А другая эскадра?

– У вас любопытный способ подсчета. Вы бы уж заодно и датский флот приплюсовали. Кстати, и английский недалеко…

На мостик взбежал боцман Затулыйвитэр.

– Шо такое? – сказал боцман по-русски. – Кто командует этой лоханью? Круз завертает, Сухотин завертает, а мы шо?

Икоткин с Бородулиным хмуро посмотрели на боцмана, Икоткин незаметно показал глазами на Джулио.

– А ну, дай трубу! – сказал Затулыйвитэр.

Икоткин послушно протянул трубу. Джулио простым глазом тревожно всматривался в растущие на глазах букашки шведских линкоров.

– Шо такое? – сказал Затулыйвитэр. – Паруса подымають! А мы завертаем. Невжэж побегим?

Джулио тоже увидел, как на шведских судах стремительно взлетают белые птички парусов.

– Ветер? – сказал Джулио.

– Зараз сменится ветер, – словно прочел его мысли Затулыйвитэр, – и мы их на килю прямо в Кронштадт приведем! – весело закончил он и с громким стуком положил трубу на штурманский столик. После чего как без спросу вошел, так без спросу и вышел из рубки, махнув обреченно рукой.

– Принц Нассау-Зиген ложится на бейдевинд, – сказал Бородулин, все это время молчавший. – Мы остаемся в арьергардии.

В это время со шведского корабля раздался первый выстрел. И было понятно, что шведы, увидев ретирадный маневр русских кораблей, задиристо дали нетерпеливый залп, какой всегда хочется дать по убегающему. Хоть известно, что преждевременно и достать невозможно.

Бомбы легли в полумиле от уродливо завалившегося вправо русского строя.

Джулио ясно видел теперь, при ярком свете солнца, задорно трепещущий кайзер-штандарт Густава III, муравьиную возню шведских комендоров на верхней палубе и даже, казалось, самого короля шведского на черном двухдечном (двухпалубном) фрегате в центре шведского строя – с плюмажем на шляпе.

'Какой еще, к дьяволу, плюмаж на море?' – сам на себя рассердился Литта.

Шведские корабли красиво вытягивались в боевую линию, слаженно подымая паруса; с последним поднятым кливером их развернутый боевой порядок встал вполукруг, словно крупный морской краб изготовился к поживе.

И вдруг что-то случилось с ветром. Джулио почувствовал всем нутром, как 'Святой Иоанн' внезапно сбавил ход.

– Вполгрота, – скомандовал он. – И полную вторую геную! Всех на весла! Сейчас с другой стороны рванет…

Бородулин растерянно смотрел на него.

– В чем дело? – свистящим шепотом спросил Джулио.

– Что… Что такое 'генуя', ваше превосходи…

Джулио похолодел. Он напрочь забыл, как по-голландски 'генуя'. В русском флоте сплошь же голландские термины…

– Фок! – выручил Икоткин. – Чему вас там в шляхетском учили, Бородулин? Второй и третий косые! Полный фок!

В голове Джулио вдруг сверкнула мысль. Но засемафорил Нассау-Зиген.

– Что там? – нетерпеливо сказал Джулио.

– На сто восемьдесят! – перевел Икоткин.

Из- за шведского строя вдруг вылетела стайка малых судов и на веслах понеслась на русских.

– Это еще что? – сказал Бородулин. – Это же шхерботы! Во дают! Плоскодонки! В открытом море!

– Это брандеры, – спокойно сказал Джулио. – Где у нас единороги?

– Три по левому, два по правому, ваше…

– Давай-ка левым бортом. И приготовить греческий огонь…*

– Ваше превосходи…

– Карронады – картечью! – перебил Икоткина Джулио.

– Да, но принц… Его высочество сигналят…

– Ответьте принцу, что капитан не понимает языка русских флагов. Забыл. Иностранец, что с него взять?

– Но это же верная гибель! Это что же – измена? – вдруг сказал Икоткин и сам удивился. – Но мы же… Какой же греческий огонь, когда ветер сейчас подует в нашу…

Джулио выхватил кортик и замедленно положил поперек столика.

– Выполнять! – сказал он.

– Выполняйте, – сказал Бородулин по-русски, и Икоткин, даже не успев удивиться такому вопиющему нарушению субординации, медленно пошел с мостика.

'Святой Иоанн', тяжело развернувшись к неприятелю левым бортом, оказался во главе ломаного треугольника русских кораблей, замешкавшихся под внезапно стихшим ветром в своем устремлении назад, к Кронштадту.

Джулио, выскочив из рубки на мостик, краем глаза заметил, как Нассау-Зиген на трехдечном 'Святом Николае' заложил обратный маневр и разворачивается к бою.

– А шо Нассау-Зиген? – кричал снизу Затулыйвитэр. – Молоток, хоть и Зиген! Дадим щас шведам по мордасам!

Джулио схватил рупор. Спохватившись, передал рупор Бородулину.

– Подпустим ближе, – сказал он. – Карронады готовы? С двух палуб…

Носовые канониры, замерев у орудий, повернули лицо к мостику. Бородулин склонился с рупором к раструбу силофона – дать команду на обе палубы одновременно.

Со стороны шведов поднялся легкий ветерок, и Джулио поразился, как точно рассчитал противник курс брандер – две из них шли прямо на него, одна после маневра принца должна была неминуемо зацепиться, в лучшем случае чиркнуть 'Святого Николая' по корме.

На брандерах вспыхнули уже зажигательные бочонки.

– Огонь, – нетерпеливо прошептал Бородулин, наперед дублируя команду капитана.

До брандер оставалось не больше двух кабельтовых.

Джулио оглянулся. Русские корабли разворачивались к противнику один за одним. На фор-брам-стеньге адмирала Круза взметнулся двухвостый вымпел атаки.

– Огонь! – сказал Джулио.

Все остальное капитан 'Святого Иоанна' помнил смутно.

Промедлив для верности с залпом по шведским брандерам, он упустил из виду, что позади брандер шведские турумы** подошли на расстояние выстрела. И дали залп секундой раньше Джулио. Оттого прямая наводка на брандеры дала осечку, одна из брандер взорвалась в кабельтове от борта, но другая, уже вся в пламени, успела подойти и впиться кошками в борт 'Святого Иоанна'… Корабль запылал.

Джулио первым же залпом сбросило с мостика, и он, оказавшись на палубе, но не потеряв сознания, увидел в реве пламени, как метнулся к ручке клотика*** Икоткин – спустить, по новому уставу****, флаг и выйти из боя, но не добежал, а, схватившись за грудь, рухнул навзничь. 'Осколок', – машинально подумал Джулио, вставая. Снова вскарабкался на мостик, отметил вцепившегося в штурвал мертвой хваткой рулевого, подхватил неизвестно откуда выкатившийся рупор и заревел:

– Брандвахту!

Ему казалось, что вакханалия боя далеко перекрыла его голос, однако увидел вдруг в разрывах дыма Затулыйвитэра, срывавшего задвижку с гидранта, а впереди – надвигавшуюся громаду шведского фрегата. Причем швед ли в ужасе надвигается на него или это факел 'Святого Иоанна' движется по инерции на шведа

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату