Изображение начало обновляться – спокойно, неторопливо. Я приготовился увидеть сцену кровавой бойни, но еще пытался внушить себе, что сохранность камеры – хороший знак. Тут я сообразил, что мне неизвестно, на каком расстоянии от шлюзов она установлена.
Изображение обновилось. Судно осталось целым – все осталось целым. Танцовщицы подбрасывали в воздух жезлы, пассажиры махали собравшейся на берегу толпе. Что, черт возьми, произошло? Ракета должна уже быть там: она же летит в два с половиной раза быстрее звука. Я не верил своим глазам. Может, картинка получена до взрыва и мне придется дожидаться следующего цикла?
Я его дождался и на сей раз первым делом увидел дым. Я сидел в грязи, чувствуя изнурение, какого никогда еще в жизни не испытывал.
Наконец изображение заполнило весь экран. С судном ничего не случилось. Дым шел из его труб.
Я снова слышал звуки джунглей. Затем послышалось отчетливое «вап-вап-вап». Звук усиливался, к нему присоединился рев винтов, и прямо надо мной завис, поблескивая синим брюхом, «хью». Теперь я услышал, что неподалеку кружат и другие.
Я вскочил на ноги, схватил канистру и облил консоль бензином. Потом поднял с земли два рюкзака и оба забросил на плечо, понадеявшись, что их немалая тяжесть объясняется тем, что они набиты вещами, которые пригодятся мне в джунглях. И наконец, подобрав винтовку, подошел к Человеку-Пицце.
– Не сработало, – сказал я. – Ракета не попала в цель. Ты проиграл.
Он не поверил и продолжал улыбаться, не открывая глаз и кашляя кровью. Я залез в карман его брюк и вытащил зажигалку «зиппо».
Вертолет теперь низко и медленно шел над рекой. Появились и другие машины. Раздались длинные автоматные очереди. Похоже, с вертолетов обнаружили лодку с беглецами.
– Это мальчики Чарли. Скоро они будут здесь.
Превозмогая боль, Человек-Пицца пытался удержать на лице улыбку.
– Ты уж мне поверь, не сработало. Будем надеяться, что они довезут тебя до Чарли живым. Готов поспорить, у вас найдется немало тем для разговора.
Шум вертолета послышался почти прямо над моей головой, и я, подскочив к консоли, щелкнул зажигалкой. Горючее занялось мгновенно. Консоль не должна достаться Чарли.
Я повернулся и отбежал от горящей консоли. С дороги уже неслись крики. Мальчики Чарли приближались.
Когда рев вертолета стал почти оглушающим, я подобрал винтовку и бегом припустился в джунгли.
Глава пятнадцатая
Сквозь грязное ветровое стекло я всматривался в вытекавших из дверей аэровокзала пассажиров, вслушивался в рев реактивных двигателей поднимавшихся в небо самолетов. По дороге к аэропорту я проделал столько фокусов, позволяющих избавиться от скрытого наблюдения, что, пожалуй, стряхнул бы с хвоста и Супермена. И тем не менее я сидел, приглядываясь к подъезжающим и отъезжающим машинам, и пытался припомнить, не видел ли когда-нибудь прежде их или их водителей.
Часы на приборной доске показывали почти три часа. Я включил радиоприемник и начал перебирать радиостанции в поисках новостей. Вскоре женский голос уведомил меня, что, по не подтвержденным пока сообщениям, за неудавшимся ракетным ударом, который был, судя по всему, нацелен на судно, проходившее Панамским каналом, стоит КРА. Новость была не первой свежести, особых подробностей не сообщалось, однако из сказанного дикторшей можно было заключить, что какие-то рыбаки видели, как ракета летела, потеряв управление, а затем упала в залив меньше чем в километре от берега. США уже возобновили свое присутствие в Панаме. Теперь американцы пытались выудить ракету и монтировали средства защиты, которые позволили бы в дальнейшем воспрепятствовать подобного рода террористическим актам.
Я выключил приемник. Это были первые услышанные мной новости об инциденте. В последние шесть дней я как только мог удерживал себя от попыток выяснить хоть что-то.
Я потратил три долгих дня на то, чтобы выбраться из джунглей, привести себя в божеский вид и на попутных машинах добраться до столицы Панамы. Еды в рюкзаках не оказалось, так что мне пришлось выкапывать съедобные корешки. Но зато на рюкзаках можно было лежать, спасаясь от грязи, а нашедшаяся в них запасная одежда, хоть и была мне не по размеру, ночами защищала мои руки и голову от москитов.
Добравшись до столицы, я просушил на солнце две взятые мной на трупах в доме Аарона и Кэрри сотенные бумажки, и пятна крови осыпались с них крохотными чешуйками. На эти деньги я купил одежду и снял в старом квартале грязнющую комнату, хозяина которой не заботило, кто я и что я. Лишь бы деньги платил.
Во вторник, то есть четыре дня назад, моя кредитная карточка все еще не была аннулирована, так что, похоже, договоренность с Дасэром пока оставалась в силе. Помывшись и переодевшись, я отправился в банк и снял с нее максимально разрешенную сумму – 12 500 долларов, после чего воспользовался билетом до Майами. Оттуда я покатил железной дорогой в Балтимор, штат Мэриленд. Чтобы добраться до него, потребовалось два дня и четыре поезда – не желая привлекать к себе внимание, я не покупал билетов дороже ста долларов. Дасэр мог установить, что я покинул Панаму, и проследить мой путь до Майами. Ну и пусть его, не возражаю, а вот сверх этого ничего ему знать не следовало. Сейчас, по прошествии трех дней, Редфорд и Кроссовки вполне уже могли осматривать достопримечательности Вашингтона.
Я услышал щелчок дверной ручки автомобиля и увидел Джоша за окном его черного, пожирающего непомерные количества горючего «доджа», в котором я и сидел. Одной рукой он открывал дверцу, в другой держал бумажный стаканчик с растворимым кофе и банку колы.
Когда Джош уселся за руль, я взял кофе, пробормотал: «Спасибо» – и поставил стаканчик на приборную доску.
Джош не отрывал глаз от въезда в многоуровневый гараж, стоявший на другой стороне улицы.
– Через полчаса, – сказал он. – А пока пей колу.
Я кивнул и потянул за колечко на крышке банки, Джош между тем отхлебнул кофе. Что бы он сегодня ни говорил, я соглашался со всем. Он встретил меня на вокзале, два часа вез в машине, и вот мы здесь, в Международном аэропорту Балтимора. Джош даже купил мне колу.
Он выглядел все так же: сверкающая коричневая лысая голова, неизменная легкая полнота. Очки в золотой оправе придавали ему вид скорее угрожающий, чем интеллектуальный.
Помолчав немного, Джош повернулся ко мне. Я знал, что он зол на меня – ему не удавалось этого скрыть.
– Дальше будем жить по правилам, – сказал он. – Ты слышишь? Первым делом, дружок, тебе придется разгрести дерьмо, в котором мы все оказались по твоей милости. Меня не волнует, в чем там суть и что тебе придется делать. Просто покончи с этим. Тогда, и только тогда, позвонишь мне. Вот так оно теперь и пойдет – как у разведенных супругов, которые ради детишек стараются вести себя пристойно.
Мы просидели, вглядываясь в автомобили, еще десять минут. Джош время от времени вздыхал – размышлял о нашей с ним договоренности. Она ему явно не нравилась, однако он все равно будет придерживаться ее, потому что это правильно. Наконец он допил кофе, и мы выехали с парковки, направляясь к многоуровневому гаражу. Когда мы подъезжали к барьеру кассового автомата, я пригнулся, притворившись, будто что-то уронил. Последнее, в чем сейчас нуждался Джош, – это наша с ним общая фотография.
Свободных мест на первом этаже было много, но мы покатили прямиком к ведущему наверх пандусу.
Мы встали на свободное место на самом верхнем этаже, и Джош кивнул в сторону зеленого «вояджера» с номерами штата Мэн и тонированными стеклами.
– Пять минут, понял? Это опасно. Господи боже, она мне все-таки сестра.
Кивнув, я потянулся к дверной ручке.