— Мэт? — Неужели это ее голос прозвучал так весело, непосредственно?
— Ммм?..
— Знаешь что?
— Что-о?
— А ведь мы на Багамах…
— Разве? Я что-то не замечал до сих пор.
— Да-да, вот посмотри кругом.
Он повиновался, тоже, казалось, заново воспринимая все вокруг.
— А хорошо-то здесь как, будь я проклят!
— А что это значит, знаешь?
Он широко и радостно ей улыбнулся, глаза его заблестели.
— Что же, Кейла?
— Очень просто — мне надо купить купальник.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Покончив с самыми необходимыми покупками, они решили сделать налет на «соломенный рынок» — здесь, неподалеку от международной ярмарки. После почти целого дня на багамском солнце, щурясь и чувствуя, как стягивается кожа лица под жаркими его лучами, Кейла вдруг пришла к неожиданному для себя заключению: а ведь широкополые шляпы, что носят бабушка и Филип, это, в конце концов, скорее умно, чем глупо, а вот отказываться от них…
Посмотрев там и сям, Кейла выбрала шляпу с умеренными полями и синий пояс из хлопка к своему новому купальнику.
— Потрясающе! — растерянно прокомментировал Мэт, натягивая низко на глаза большую плетеную панаму с яркой цветастой лентой.
Кейла прыснула — удержаться было просто невозможно.
— Э-э… послушай, почему ты смеешься? А мне нравится. — Мэт притворился обиженным.
И, положив свою и ее шляпу на стол, заваленный рубашками, осведомился о цене.
Немолодая продавщица, бросив на него проницательный взгляд, назвала цифру.
Мэту она не показалась приемлемой — он покачал головой, сделал несколько шагов назад и предложил вдвое меньше. Продавщица поколебалась, поулыбалась, но делать нечего — пришлось согласиться.
Кейла наблюдала за всем этим процессом с великим удовольствием. Мэт мастерски играл свою роль, будто принимал торговлю всерьез, и был так неотразим, что к моменту окончания сделки эта местная женщина чуть не заигрывала с ним. Поведение ее напомнило Кейле: не мешало бы ей самой быть сдержаннее с этим опасным мужчиной.
Конечно, у нее есть Фрэнк, он ждет ее в Чикаго. Но даже если б его не было, не имеет она права всерьез отдавать свое сердце Мэту.
Он-то наверняка не придает всему этому никакого значения — подумаешь, поцеловались… Для него это жест симпатии, способ ее утешить — не больше. К тому же он убежденный холостяк; общество женщин ему необходимо, и он чувствует себя среди них как рыба в воде, но отсюда решительно ничего не следует, для нее — уж во всяком случае. Живут они за тысячи миль друг от друга.
Облачившись в новые шляпы, они покинули «соломенный рынок» и направили свои стопы в конец бульвара, к казино «Принцесс» — огромному фантастическому строению со шпилями и сводом а-ля Тадж- Махал.
— Вот не ожидала, что здесь так шумно, — удивилась Кейла. — А что это за звонки?
— Игральные автоматы звонят, когда выбрасывают деньги.
— О-о-о! — Кейла, завороженная, не могла отвести глаз от ярких разноцветных огней, мерцающих кругом: какой великолепный фейерверк! — Вот здорово! — вырвалось у нее невольно.
Мэт, обняв ее за талию, подтолкнул вперед.
— Не возражаешь, если я сначала попью?
— Ну что ты! Сама умираю от жажды.
Он заказал в баре местное пиво, а Кейла — напиток под названием «Мамочка с Багам», нечто пенистое, ромовое, ароматное. Они бездумно окунулись в эту шумную, ослепительную, увлекательную жизнь.
Сгорая от любопытства, Кейла держалась рядом с Мэтом, вбирая в себя все это действо: стрекотание рулетки, ловкие движения пальцев крупье, изящные карточные столы, сильные удары игроков в кости… Но преобладали здесь игральные автоматы.
Кейла и оглянуться не успела, как Мэт со смехом набрал целую горсть двадцатипятицентовых монет и стал ее подталкивать:
— Давай-давай, попробуем!
Она автоматически покачала головой:
— Нет, спасибо, — чуть не добавив: «Я здесь не на каникулах». Но вдруг, поколебавшись, сдалась: — Ладно, почему бы и нет? — И неуверенно шагнула к автомату.
С бьющимся сердцем Кейла опустила монету, потянула за рычажок и стала наблюдать за выскакивающими на табло символами — вишнями, лимонами, бананами… Вот все замерло, она еще чего-то ждала, пока Мэт не подсказал:
— Опусти еще монету.
— А что, я проиграла?
— Ну да, опускай!
Проиграв доллар и двадцать пять центов, Кейла одумалась:
— Хватит с меня. Неудивительно, что эти автоматы зовут «однорукими бандитами».
Мэт участливо улыбнулся.
— Ты не против, если я поиграю в рулетку?
Первые три ставки он проиграл, но четвертую игру выиграл, потом и пятую, а затем преспокойно удалился.
— Мэт, смотри! — Кейлу охватило нечто вроде восторга. — Пятицентовые автоматы! Вот они-то мне и нужны!
Когда звонки прозвенели и автомат в первый раз выбросил кучу монет, радости ее не было предела.
— Сколько? — крикнул Мэт.
— Два доллара! Ур-ра!
По нескольку раз они выиграли, но в конце концов, как и следовало ожидать, в выигрыше остались автоматы.
— Пойдем-ка отсюда! — Мэт развернулся к ней. — Гиблое место, затягивает.
— И опа-асное! И стра-ашное! — стенала она.
Мэт подхватил ее за локти и приподнял со стула.
— Да-да, идем, идем! — смеялась она.
Когда они вышли из казино и Кейла увидела, что солнце уже почти зашло, ее это поразило: да она потеряла счет времени, до того ей весело!
— Хочешь есть? — Мэт взглянул на часы.
— Да-а… знаешь, теперь, когда ты напомнил…
— А домой?
— Что об этом волноваться, там никого нет. — Она вдруг упала духом, вспомнив все: и как они бранились, и как Рут и Филип от них сбежали…
— Да если они и дома, — поддержал Мэт, будто слышал ее мысли, — все равно есть с нами не станут.