Круг Земной. Сага о Харальде Суровом. Перевод. А. Я. Гуревич.

67

Круг Земной. Сага о Харальде Суровом. Перевод. А. Я. Гуревич.

68

Срезень – стрела с широким наконечником.

69

Мир вам! (лат.)

70

Йорвик – так скандинавы называли город Йорк.

71

Снегогон – апрель.

72

Серпень – август.

73

Фирд – английское ополчение в раннем Средневековье.

74

Круг Земной. Сага об Олафе Святом. Перевод Ю. К. Кузьменко.

75

Круг Земной. Сага о Харальде Суровом. Перевод Я. А. Гуревич.

76

Арнор Тордарсон по прозвищу Скальд Ярлов – исландский скальд ХI века. Арнор был автором хвалебных песней об оркнейских ярлах Регнвальде и Торфинне (откуда его прозвище), норвежских королях Магнусе Добром и Харальде Суровом, датском короле Кнуте.

77

Тьодольв Арнорссон – исландец, который был вначале скальдом Магнуса Доброго, а после его смерти (1047 год) Харальда Сурового. Из сочиненной им в 1065 году хвалебной песни «Драпа о Харальде Суровом» сохранилось 35 вис.

78

Шек – киль корабля.

79

Харальд Сигурдассон Суровый. «Отдельные висы», перевод С. В. Петрова.

80

Эгиль Скаллагримссон (т. е. сын Грима Лысого) – знаменитый исландский скальд. Годы его жизни приблизительно 910–990-е. О нем рассказывается в «Саге об Эгиле», одной из лучших исландских «родовых саг».

81

Круг Земной. Сага о Харальде Суровом. Перевод. А. Я. Гуревич.

82

Круг Земной. Сага о Харальде Суровом. Перевод. А. Я. Гуревич.

83

Эдгар, внук Эдмунда Железный Бок, английского короля в 1016 году. Войско Эдмунда было разгромлено датчанами, сам король погиб. Его сын Эдуард Эдмундсон с малолетним Эдгаром бежал в Венгрию. После смерти Эдуарда Исповедника Эдгар претендовал на корону Англии, но саксонская знать предпочла сына графа Годвина – Гарольда.

84

Атли – король гуннов Атилла, Ермунрекк – остготский король Германарих (Эрманарих).

85

Иштван Первый (Стефан Первый) – первый король Венгрии (с 1000 или 1001 года по 1038 год). Осуществил христианизацию Венгрии. После смерти был канонизирован католической церковью.

86

Бучина – буковая роща.

87

Прочь! Убирайся! (гэльск.)

88

День Михаила Архангела в католической традиции празднуется 29 сентября.

89

Тинг, иногда ландстинг – общее название народных собраний свободных мужчин страны или области у скандинавов. Созвать тинг мог любой свободный человек – бонд. Позже право собирать тинг присвоил себе король.

90

Шайр-рив – управитель графства. От англосаксонского шайр – графство и гереф – староста. Читателю может быть известна более поздняя форма этого слова – шериф.

91

Харальд Сигурдассон Суровый, перевод С. В. Петрова.

92

Харальд Сигурдассон Суровый, перевод С. В. Петрова.

93

Круг Земной. Сага о Харальде Суровом. Перевод. А. Я. Гуревич.

94

Отец Дружин – еще одно имя Одина.

95

Бифрост – радуга. Волшебный мост между Асгардом, обиталищем богов, и Мидгардом, серединным миром, где живут люди, в скандинавской мифологии.

96

Фюлькинг – древнескандинавское построение войск в виде клина.

97

Хёрды – уроженцы Хердаланда.

98

Круг Земной. Сага о Харальде Суровом. Перевод. А. Я. Гуревич.

99

Круг Земной. Сага о Харальде Суровом. Перевод. А. Я. Гуревич.

100

Виса написана размером квиндухатт.

101

Славься в вышних Богу и на земле мир людям доброй воли. Хвалим тебя, благословляем тебя, обожаем тебя, славим тебя, благодарим тебя во имя великой твоей славы… (лат.)

102

…Иисус Христос, Господь Бог, Агнец Божий, Сын Отца, Ты, который принимает грехи мира, внемли нашим мольбам… (лат.)

103

…Ты, который восседаешь по правую руку от Отца, помилуй нас. Ибо Ты один Свят, Ты один Господь, Ты один высочайший, о Иисус Христос вместе со Святым Духом во славу Бога Отца. Аминь (лат.).

104

Вергельд (букв. «военное золото», «золото войны») – натуральный или денежный штраф, платившийся в качестве искупления родичам убитого. Выплата вергельда, оговоренного обычаем или устраивавшего родственников, снимала необходимость кровной мести с их стороны.

105

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату