из митральезы буквально перерезала его пополам.
— О, извините, — поспешил сказать Макс, — и это произошло в этом Сан-Мигеле, как вы его назвали?
Они добрались до бывшего поселения. Джо глубоко вздохнул и сказал:
— Мы с ним были в дозоре и с нами еще шестнадцать кавалеристов. Мы искали встречи с противником, нашли его и неплохо сделали свое дело.
Они оказались на территории города и Джо направил ховеркарт к его центру.
— Впереди находится площадь, — объяснил он, — почти во всех городах Мексики есть такие. Здесь центральный парк, эстрада в центре, железные скамейки для отдыха в жаркий полдень, а на деревьях дрозды, которые гадят тебе на голову.
— Понятно, ну а что было дальше?
— А дальше появились ребята из «Пемекс». Нас там было восемнадцать, вооруженных карабинами «30–30», а их сначала — около сотни, позже подошли еще. Видишь церковь, вон там?
— Какую?
— Когда-то это было церковью. Они разрушили ее, пытаясь нас уничтожить. Вот здесь они располагались. Когда мы пробрались сюда, они были за площадью в бывшем ресторане, где разместилась их полевая кухня. Все, кроме караульного отряда, остались в церкви. Мы ворвались туда и покончили с охраной прежде, чем до них дошло, кто на них напал. Большая часть их оружия и амуниции находилась в церкви.
В первые две недели фракаса дела шли так вяло, что они потеряли бдительность. Там оказались даже два пулемета «Виккерс», которые мы забрали. Они пытались штурмовать нас, но мы сбивали их, как кегли. Тогда они засели вокруг и попробовали покончить с нами поодиночке. Один «Виккерс» был на колокольне. Мы держали там пару ребят-пулеметчиков, чтобы контролировать подход свежих сил противника. Практически там негде было укрыться, и мы теряли бойцов одного за другим.
— Боже! — воскликнул Макс, — а что потом?
— Мы послали двоих кавалеристов за подмогой к полковнику Боумозену. Этот тупица из Высшей Касты командовал силами «Тексас-Ойл».
— Вы не должны так говорить о Высшей Касте, Джо. Ведь если на то пошло, вы сами относитесь к Низшим из Высшей Касты.
— М-м-да, — протянул Джо. Ховеркарт приостановился, и Джо вернулся к воспоминаниям.
— Мы успешно выполнили боевую задачу и обнаружили, что подразделения «Пемекс» просачиваются именно здесь. Боумозен мог бы подойти сюда с основными силами и разбить их. Джим и я надеялись на это. Нас могли бы повысить в звании или даже перевести в высшую Касту. Но Боумозен оказался полным идиотом и целых три дня не высылал нам подмоги. Они установили стенобитные орудия — вот почему от церкви мало что осталось. К этому времени все было кончено, боеспособными остались только мы с Джимом. Он взялся за один «Виккерс», а я за другой. Слава богу, все их снаряжение было у нас, так что мы изрядно загрузили работой их полевой госпиталь. К счастью, вон те каменные блоки от церкви послужили нам хорошим укрытием.
Джо прибавил скорость, и они помчались вдоль крутой улицы по направлению к Керетаро. Скоро они достигли равнинной местности недалеко от заброшенной церкви. Неожиданно ховеркарт остановился.
Джо Мозер нахмурился. Здесь что-то неспроста. Перед тем, как покинуть Вашингтон, он установил новые блоки питания. Современные машины практически не ломаются. Помимо прочего, ховеркарт оснащен аварийным двигателем и блоком питания, что позволяло добраться хотя бы до ближайшей ремонтной станции. Он выбрался из ховеркарта и поднял капот, чтобы посмотреть, в чем дело. Джо не был механиком, но разобраться было несложно — оба блока питания вышли из строя, во что трудно было поверить. Он сел на свое место, продолжая хмуриться.
— В чем дело? — спросил Макс.
— Черт его знает, — проворчал Джо. Он вынул из кармана передатчик в надежде связаться с ближайшей ремонтной станцией. Ему не хотелось этого делать, ведь тогда придется воспользоваться кредитной карточкой. В компьютерном банке данных появится запись о начислении суммы, а это любому даст возможность узнать о том, что он побывал в этом районе Соединенных Штатов.
Передатчик не работал.
— Здесь на дороге встречаются машины. Мы можем попытаться их остановить, — проговорил Макс.
Джо Мозер не мог бы уцелеть на войне, не имея инстинктивных качеств, обеспечивающих выживание. Он открыл багажный отсек у пульта управления и вытащил оттуда «Смит-и-Вессон» 44-го калибра с коробкой патронов.
— Пошли! — скомандовал он. — Кто-то обработал нас электронным нейтрализатором.
Джо распахнул дверцу и пошел к полю. Обернувшись к Максу, ой спросил:
— У тебя есть что-нибудь при себе? Макс ковылял позади его.
— Вы имеете ввиду оружие? Откуда? Вы из Высшей Касты и можете носить оружие, даже когда не участвуете во фракасе, а я — из Низшей. Если у меня его найдут, то мне несдобровать.
— Дьявол! — выругался Джо.
Глава вторая
Растительность этого полупустынного района составляли кактусы, редкие карликовые мескитовые деревья и магуэй. Фауна была представлена гремучими змеями, ящерицами разных видов, в том числе ядозубами, изредка встречались кролики. В таких местах всякий благоразумный путешественник предпочел бы находиться верхом на лошади.
Слегка пригнувшись, Джо и Мозер шли по песку с гравием, стараясь передвигаться как можно быстрее. Они были уже в сотне футов от ховеркарта, когда очутились в зарослях магуэя, пустынного мексиканского растения, из сока которого готовят пульке и текилу. На здешней почве следов почти не оставалось, и Джо грузно опустился на землю. Макс расположился рядом, выбрав место поровнее.
— Что теперь делать? — запыхавшись, забеспокоился он.
— Занять какое-нибудь углубление или расположиться за подходящим пригорком, который удастся найти, — распорядился Мозер. Макс представлял собой типичного новичка и не мог подобрать подходящего укрытие, но озабоченно повиновался приказу и спросил:
— Но что же теперь будет?
Джо проверил заряды в длинноствольном армейском револьвере. Все шесть камер в барабане были с патронами. Он открыл коробку с боеприпасами и переложил их в карман своей спортивной куртки.
— Кто-то все это нам подстроил, чтобы взять нас, Макс. Они обработали и передатчик. Мы не можем пользоваться транспортом и связью. Похоже, они вон в той машине. В военной резервации редко встретишь машину, даже когда не ведется боевых действий. Они просто не нужны — ни населения, ни хозяйства, ни подходящих дорог здесь нет. Ничего…. Надеюсь, они нас не засекли.
Скорее всего, пассажиры приближающейся машины действительно их не заметили. Около ховеркарта Джо они приостановились. Джо смог разглядеть, что черный седан был полон людей. От их машины отделилось что-то черное и покатилось под ховеркарт. Затем они резко набрали скорость и умчались по дороге в сторону Сан-Мигель-де-Альенде.
Раздался взрыв такой силы, что Джо и Макс на какое-то время оглохли. Рядом посыпались осколки.
— Бомба! — выпалил Макс.
Джо ворча посмотрел на полностью разрушенную машину.
— Наше счастье, что мы не в ней. — По его лицу это было хорошо видно.
Отъехав, черный седан быстро развернулся и двинулся назад. Он остановился около останков ховеркарта, и из него вышли пятеро мужчин. Даже с такого расстояния было видно, что они не из местных. По одежде в них можно определить горожан. Четверо держали в руках пистолеты, но у пятого — Джо даже