Карла, проклиная себя за подпрыгнувшее сердце, постаралась как можно спокойнее встретить взгляд Джэдда и, скрыв волнение, посмотрела на детей. У всех мальчишек были молящие глаза.
Карла не смогла удержаться от улыбки.
— Я ничего не имею против, но это должна решать миссис Остин. Сегодня она у нас главная.
Увидев, как мальчики словно по команде повернулись к ней, Берта рассмеялась:
— Конечно, пусть едет с нами, если…
Дети, не дослушав, заглушили ее радостными криками.
— Ларри присмотрит за Бастером, — успокоил женщин Джэдд и потрепал пса по черной морде. — Он смирный и ничего не натворит. Его даже можно оставить одного без присмотра, — добавил он. Обрадованные дети оживленно галдели, а Джэдд хитро им подмигнул. — Бастер знает каждый уголок на этом острове, он все здесь обследовал и обнюхал, и все ему знакомо, как собственная лапа.
Через пять минут дети уже сидели в автобусе и с нетерпением ждали, когда он наконец тронется.
Карла села рядом с Бертой. Джэдд помахал им на прощание.
— Желаю хорошо провести время, — еще раз сказал он не то Карле, не то детям. Когда автобус тронулся, Джэдд зашагал к своему «лендроверу».
Карла следила за ним в зеркальце бокового обзора, хотя делала вид, что не смотрит, и думала: поедет он сегодня к Энни?
Четыре снегиря, три певчих дрозда, два каменных дрозда и один грач — вот и все, что детям удалось увидеть в первые полчаса. Но и это считалось большой удачей.
Ребята притаились в густых зарослях с биноклями, прижатыми к носам, застыли, как изваяния, почти не дыша, поглощенные еще незнакомым им, но увлекательным занятием.
Тишину нарушали лишь приглушенные возгласы удивления и восторга от внезапного появления на ветке ближнего дерева какой-нибудь птахи.
Карла большую часть времени уделяла детям, а не птицам, радуясь за них и любуясь счастливыми лицами. Привезти их в заповедник было чудесной идеей. Впечатления от этого дня едва ли кто-нибудь из них забудет.
Потом они отправились на тихую лужайку, чтобы съесть свой ленч, а после долго обсуждали все, что увидели в заповеднике. Это был прекрасный день, на небе ни облачка. Карле казалось, что так хорошо ей никогда еще не было.
— Может, нам прогуляться для лучшего пищеварения? — Все, что приготовила щедрая миссис Пикклс, в мгновение ока исчезло, остались лишь обглоданные куриные косточки и смятые пластиковые пакеты.
Она и Берта принялись было убирать мусор после ленча, но, взглянув на детские лица, полные ожидания новых приключений, Карла тут же скомандовала:
— А ну-ка, помогите, а после отправимся дальше.
Спустя десять минут все тронулись в путь по тропке, огибавшей утес, вслед за их гидом Ларри. Берта и Карла замыкали шествие, подбадривая отстающих. Среди тех, кто вырвался вперед, был и Фредди. Теперь он не сторонился и не искал одиночества, а, наоборот, вместе с Бастером был в первых рядах.
— Держитесь вместе, не отрывайтесь друг от друга! — успела крикнуть им вслед Карла. — Ларри должен вас видеть.
Они шли уже минут тридцать, когда это случилось. За поворотом тропы Берта и Карла увидели бегущего им навстречу Фредди.
— Бастер! Он пропал! — Мальчик чуть не плакал. — Он увидел зайца и погнался за ним. Теперь он потеряется.
— Нет, не потеряется. — Карла вспомнила то, что говорил ей Джэдд: «Дайте ему пару минут свободы. Вот увидите, он вернется».
Но Фредди, не слушая ее, куда-то помчался.
— Я поищу Бастера, — крикнул он и скрылся за деревьями.
— Фредди! Вернись! Фредди, Фредди! — Карла бросилась за мальчиком, хотя и знала, что это напрасно. Она видела его глаза — он был уверен, что Бастер в опасности.
Оставалось лишь одно, и она быстро повернулась к Берте.
— Я пойду искать Фредди, — сказала она. — А вы сообщите Ларри, что произошло.
Вскоре Карла тоже исчезла в лесных зарослях.
Глава девятая
— Фредди, где ты? Фредди, вернись!
Когда заросли кончились, тропинка вдруг разделилась на несколько расходящихся тропок, которые все вели к скалам. Карла пошла наугад по одной из них, но пока еще не видела ни Фредди, ни Бастера. Вдруг справа от нее мелькнула рыжая голова Фредди. Черт побери, она пошла не по той тропе! Карла вернулась назад.
— Фредди, вернись! — снова крикнула она. Но рыжая голова исчезла.
Карла уже была на скалах, прямо над обрывом. Внизу рокотало море. Переведя дух, изрядно уставшая, она остановилась и оглянулась вокруг. Ей показалось, что вдали что-то мелькнуло. Кажется, она увидела Фредди в зарослях прямо на краю скалы. Карла бросилась туда, но больше уже не звала, понимая, что он едва ли ее услышит. Да и ветер дул не в его сторону. Но внезапно мальчик вновь исчез так же быстро, как и появился.
Карла поняла, что Фредди мог уйти только в одну сторону, и стала спускаться вниз по каменистому склону, скользя по мелкой гальке и камням. Еще раз вдалеке она увидела мелькнувшую рыжую макушку. Как мог Фредди оказаться на крутом выступе очередного горного лабиринта? Этот сорванец ловок, как горный козел.
Осторожно выбирая дорогу, Карла упорно продолжала свой путь, то карабкаясь вверх на четвереньках, то сползая вниз сидя. Наконец, совсем уже близко у цели, она вдруг споткнулась и упала, подвернув ногу. Стиснув зубы от боли, она снова принялась карабкаться в гору. Осталось преодолеть совсем небольшой выступ. Обогнув его, Карла уже радовалась победе.
— Фредди! — крикнула она. — Фредди, я здесь!
И тут она застыла. Нет, этого не может быть! Фредди здесь не было. Словно в насмешку перед нею раскачивался на ветру кустарник, густо усыпанный ярко-оранжевыми цветами.
Какое-то мгновение Карла, сгорбившись, сидела, слыша лишь стук своего сердца и собственное прерывистое дыхание. Куда же он делся? Нельзя медлить, она теряет драгоценное время. Надо вернуться назад и поискать его на другой тропе.
Оглянувшись, Карла поняла, что вернуться тем же путем не удастся. Спуск был достаточно трудным, а о подъеме той же дорогой не могло быть и речи.
В отчаянии Карла окинула взглядом окружавшие ее скалы. Оставалось лишь спуститься и уже там, внизу, искать.
Чуть не плача от досады и разочарования, Карла стала спускаться. Бог знает что могло случиться с Фредди, пока она ищет его. Вдруг он лежит где-нибудь раненый? А виновата во всем только она. Надо было его остановить, когда он бросился на поиски Бастера.
Наконец, ковыляя и спотыкаясь, она вышла на берег. Остановившись и призвав на помощь всю свою выдержку, забыв даже об острой боли в вывихнутой лодыжке, Карла осмотрелась. Что-то неприятно поразило ее, внутри все похолодело: перед нею был мыс Чаек — то проклятое место, где она чуть не распрощалась с жизнью два года назад.
Карла посмотрела на море. Это невозможно. Но вот та самая скала, тут она привязала катер, пока еще не было шторма, а вон туда направилась, чтобы прогуляться. Она вдруг почувствовала полную беспомощность. Почему судьба так жестока к ней? Это место означало только одно: опасность.
И тут, бросив взгляд на море, она заметила, как из-за скалы показалось небольшое суденышко, которое шло прямо к берегу. Сначала она не поверила себе и заморгала, считая, что это ей привиделось.