поведав свою версию их романчика одному популярному женскому журналу.

— Ты любил ее?

Рейф невольно улыбнулся:

— Нет. Конечно нет.

— Понятно, — протянула Алексия, и в ее голосе звучало такое разочарование, что Рейф едва не рассмеялся.

— Ты знаешь, что я не могу относиться к жизни серьезно. Именно поэтому я не могу любить. Мне бывает жаль, если кто-то об этом забывает.

Глава 4

Лекси рассеянно смотрела из окна на висевший над Лондоном туман. Он придал городу эфемерную красоту, но послужил причиной закрытия аэропорта. Поэтому они и были вынуждены задержаться здесь на ночь.

Стук двери, ведущей в смежную комнату, возвестил о возвращении Рейфа — обслуживающий персонал в лондонском доме Маркони перемещался бесшумно.

Рейф покинул Лекси, оставив ее в обществе ювелиров, не сообщив, куда он ушел и когда вернется. Один из слуг спросил о предпочтениях леди к ужину, но она велела немного подождать с едой, надеясь, что вернется Рейф и решит этот вопрос. Мысленно она дала ему пять минут, так как была зверски голодна. В конце концов, если он не поставил ее в известность, когда ждать его возвращения, почему она должна страдать из-за его невежливости, ведь она — гостья?

Лекси сделала глубокий вдох и выдох. Она чувствовала себя уставшей — как от перелета, так и от странного состояния, в котором пребывала с того момента, когда узнала в мужчине на лужайке перед домом Рейфа. Он возбуждал в ней чувства, которые и смущали, и тревожили ее. Хорошо, что, когда они доберутся до Сан-Филиппе, их пути, скорее всего, разойдутся. Конечно, они будут видеться, но вряд ли очень часто. В конце концов, у него действительно есть своя жизнь, в которую она временно вторглась.

Размышляя об этом, Лекси повернулась, и в этот самый момент в комнату вошел Рейф. Исходившее от него почти осязаемое напряжение, когда он покидал дом, уменьшилось, но не исчезло совсем. Рейф по- прежнему излучал сдержанное беспокойство и досаду.

— Я не виновата, что мы не можем отсюда уехать, — невольно начала оправдываться Лекси. — К туману я не имею никакого отношения.

Рейф как будто снова напрягся. Она уже успела заметить, что рядом с ней он всегда напрягался.

— Я, как и ты, буду только рада, когда мы продолжим наш путь, — снова заговорила Лекси. — Но раз уж обстоятельства таковы, что мы вынуждены провести в обществе друг друга несколько больше времени, чем рассчитывали, я бы хотела тебя кое о чем попросить. Я знаю, ты мне ничего не должен, но я была бы тебе благодарна, если бы ты хотя бы ставил меня в известность, когда тебя ждать — и ждать ли вообще, — если тебе опять нужно будет куда-нибудь выйти. К твоему сведению, я хочу есть.

Пока Лекси говорила, глаза Рейфа понемногу смягчались.

— Все? — спросил он, когда она закончила.

Лекси тут же почувствовала себя глупо. Ей даже захотелось расхохотаться, глядя в его смеющиеся глаза, но она подавила смех и, с трудом сохраняя серьезное выражение лица, сказала:

— Да, все.

Уголки губ Рейфа поднялись вверх.

— Ты голодна?

— Да. А когда я голодна, готова бросаться на всех подряд, — проворчала она.

— И ты говоришь об этом только сейчас? — с наигранным ужасом воскликнул Рейф. — Ладно. Как насчет пиццы?

Стоило ему произнести «пицца», как Лекси показалось, что она чувствует ее запах.

— Я ее обожаю, — с энтузиазмом кивнула она, чем определенно удивила Рейфа. — Что, подобной информации не содержится в собранном на меня досье? — шутливо уколола она его.

В комнату вошел слуга в ливрее и белых перчатках, неся в руках несовместимую с его внешним видом большую плоскую коробку.

— Как обычно, сэр?

Рейф кивнул.

Они быстро переставили кое-что из мебели — так, чтобы два резных и, возможно, бесценных стула стояли напротив широкого окна, из которого совсем недавно Лекси смотрела на город. Перед стульями была поставлена оттоманка, а сами стулья разделил столик, куда переместилась коробка, следом за которой появились льняные салфетки, бутылка вина и два хрустальных бокала.

Когда слуга вышел, Лекси перевела взгляд с коробки на Рейфа. В воздухе ощутимо запахло помидорами и базиликом.

— Это то, о чем я думаю?

Рейф улыбнулся, чрезвычайно гордый собой.

— Думаю, что да. У дяди моего друга здесь неподалеку пиццерия. Ручаюсь, что за пределами Италии никто не делает пиццу лучше, чем он. — Рейф подошел к столику и откинул крышку коробки. — Пицца простая, но незабываемая. К тому же у нас нет времени ни на что другое. — Он слегка поклонился и театральным жестом взмахнул рукой: — Прошу, присаживайтесь и угощайтесь.

Они сели и положили ноги на оттоманку, почти касаясь друг друга, разложили на коленях белоснежные салфетки и принялись за пиццу, глядя на тускло сверкающие огни погруженного в туман города.

Впервые за последнее время Лекси смогла полностью расслабиться. Они молча наслаждались едой, и, только прикончив второй кусочек пиццы, Лекси сказала:

— Спасибо. Пицца божественная! Хорошая еда — это как раз то, что мне было нужно.

— Не за что, — кивнул Рейф. — Просто я подумал, что ты еще не скоро ее попробуешь, так как на банкетах, на которых тебе предстоит присутствовать, пиццу не подают. Но я рад, что она тебе понравилась.

Звон Биг-Бена за окном прозвучал особенно громко и отчетливо в ночном городе. Лекси отпила вина.

— Что ты имел в виду, говоря, что времени у нас хватит только на пиццу?

Рейф проглотил пиццу, вытер руки, взглянул на наручные часы, вытащил из внутреннего кармана рубашки конверт и протянул Лекси.

— Что это?

— Открой и сама увидишь.

Лекси вытерла пальцы салфеткой и взяла конверт, глядя на Рейфа с некоторым подозрением. Открыв конверт, с таким же подозрением заглянула внутрь.

— Билеты? — Она тут же оживилась, прочла несколько слов, а затем еще раз. — Шекспир. В «Глобусе»! — От охватившего ее возбуждения она вскочила и прижала билеты к груди. — Не могу поверить. — Лекси глядела на Рейфа сияющими глазами. — Ни за что бы не поверила, что на него можно достать билет в последний момент!

— Некоторые преимущества членов королевского рода, даже иностранцев, — небрежно сказал Рейф.

— Спасибо!

— Не стоит. Как видишь, билетов два. Если весь вечер провести в четырех стенах, то недолго полезть и на стену от скуки.

— Ты даже не представляешь, как я рада! Я ведь изучала Шекспира.

— Знаю, в колледже.

— Да, — кивнула Лекси. — Тогда ты можешь представить себе мою радость.

— Вообще-то не совсем, — признался Рейф. — Но зато поход в театр избавляет меня от головной

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату