накинута коричневая кожаная куртка, Келвин Джадсон казался человеком, которого не заботит внешность, но весь его облик дышал мощной жизненной силой, словно у молодого льва, подстерегающего добычу. А Фреде вовсе не хотелось чувствовать себя добычей, которую он намеревался схватить!
Она знала, что общепринятые нормы никогда не интересовали этого мужчину. Сейчас его волосы стали даже длиннее, чем когда они виделись в последний раз. Они спадали до плеч и выглядели так, будто по утрам их разве что приглаживали руками, отбрасывая с лица. Такая «прическа» совершенно не вязалась со строгим волевым лицом Келвина, словно высеченным из камня: с квадратным подбородком, полными губами, прямым надменным носом и глубокими зелеными глазами.
Он все еще ухмылялся, и эти глаза смеялись, а возле крупного рта образовались морщинки.
Келвин Джадсон был настоящим самцом, и Фреде всегда с трудом верилось, что он действительно младший брат Джулиана.
— Думаю, нравится тебе мое имя или нет, не имеет особого значения, — холодно заметила она.
— О, мне нравится имя Эльфи, — протянул Келвин многозначительно. — Или, на худой конец, Альфреда. А вот Фреда… — скривился он, — вызывает оскомину!
Ее брови презрительно взметнулись.
— Меня никто не называет Альфредой.
Он продвинулся в глубь магазина и окинул насмешливым взглядом полки, заставленные толстыми томами.
— Естественно, — мягко согласился он, приблизившись к Фреде. — Но имя «Фреда» больше подошло бы старой служанке и напоминает мне вышедший из моды башмак.
Келвин окинул ее с головы до ног критическим взглядом: черную до колен юбку, такого же цвета джемпер, бледное лицо, которому только рыжие волосы придавали немного краски, но и те были стянуты на затылке черной ленточкой.
— «Альфреда» звучит вполне прилично, — продолжал рассуждать он, — но «Эльфи» лучше. «Эльфи» — это что-то! — пробормотал он.
Яркий румянец окрасил щеки Фреды.
— Кажется, мы договорились никогда не вспоминать о прошлом! — проговорила она натянуто.
— Это было раньше, — беспечно пожал плечами Келвин. — А теперь многое изменилось.
— Но не для меня, — резко оборвала его девушка, сжимая в руках книги, которые собиралась поставить обратно на полку.
Келвин сердито взглянул на нее.
— Джулиан был моим братом, Эльфи, — покачав головой, продолжал он. — Я любил его, но очень хорошо знал. И, черт возьми, я уверен: он не был человеком, способным внушить любовь, и не заслуживает, чтобы его так долго оплакивали!
Фреда чуть не задохнулась от возмущения.
— Ты…
— Бог мой! — прервал ее Келвин, — даже наша мать давно оправилась от удара, хотя смерть Джулиана разрушила все ее планы на будущее. И мы оба знаем, что именно она выбрала ему подходящую невесту, чтобы он смог повторить политическую карьеру отца. — Рот его снова насмешливо скривился.
Он был прав. Фреда знала о том, что Милдред Джадсон страстно желала видеть старшего сына на политической сцене, которую двадцать лет назад оставил ее покойный муж, и именно поэтому сочла, что дочь известного университетского профессора Лейтона станет для него подходящей парой.
К несчастью, Джулиан погиб в автомобильной катастрофе, а вместе с ним рухнули и планы Милдред, потому что даже если бы ее младший сын Келвин хоть сколько-нибудь интересовался политикой, он не мог отвечать чьим-либо амбициям, и, в особенности, своей матери.
— Есть еще кое-что, в чем я абсолютно уверен. — Глаза Келвина заблестели. — Если бы это ты погибла в автокатастрофе, Джулиан не стал бы оплакивать тебя так долго! После положенного периода траура он либо сам начал бы подыскивать тебе замену, либо этим занялась бы наша мать, чтобы любимый сыночек не отвлекался от своей карьеры!
Фреда знала, что и в этом он прав, и, тем не менее, побледнела от его намеренно жестоких слов.
— А как насчет тебя? — поинтересовался Келвин. — Твой отец еще не подыскал другую кандидатуру на роль зятя?
Она невольно подумала о Дейле Формане, враче, с которым встречалась в последние месяцы, но, увы, тот был слишком увлечен работой и при встрече с ее отцом не произвел на старика должного впечатления.
— Знаешь… — Келвин покачал головой, мрачно улыбаясь. — Пожалуй, твой отец и моя мать могли бы стать прекрасной парой. Это безжалостные люди, привыкшие всеми манипулировать.
— Мой отец умер на прошлой неделе, — перебила его Фреда. — Именно поэтому я в трауре.
Эта новость на мгновение ошеломила Келвина, но он быстро пришел в себя и снова скривился в усмешке.
— Ты в этом уверена? Ты все проверила, прежде чем его…
— Келвин! — возмутилась Фреда, потрясенная подобной бесчувственностью.
— Люди такого типа не умирают, Эльфи, — мрачно продолжал тот. — Из них обычно делают чучела и показывают на выставке…
— Он не был «типом», — перебила его она. — Он был моим отцом.
— О, я знаю, кем был Николас Лейтон, — заметил Келвин едко. — А также чем, — мрачно добавил он.
— Я никогда не понимала причин неприязни, которая возникла между тобой и моим отцом, — задумчиво произнесла Фреда.
Она еще могла понять, почему старик не одобрял образ жизни Келвина Джадсона. В этом молодом человеке было все то, что Николас Лейтон презирал в людях: отсутствие постоянного жилья, работа, которую тот выполнял, если хотел и когда хотел. Фреда сомневалась, что у Келвина есть хоть один приличный костюм, а эти длинные волосы… Одним словом, многое раздражало в нем старого профессора, однако догадаться, почему это чувство было взаимно… Может быть, Келвин, в свою очередь, презирал респектабельность? Как бы то ни было, эти двое мужчин с первого взгляда искренне возненавидели друг друга.
— Еще бы, — ответил Келвин жестко. — Но я не собираюсь объяснять тебе это!
Фреда устало вздохнула.
— Ты собирался что-то сказать мне, — напомнила она. — Говори, и я продолжу работу.
Он многозначительно оглядел шкафы с множеством переплетенных в кожу книг.
— Не похоже, что твой товар пользуется спросом. Что ты намерена делать теперь, когда старого Лейтона не стало? Наверное, продашь его магазин. — Это был не вопрос, а скорее утверждение.
— Нет! — возмущенно воскликнула Фреда. — У меня другие планы. Я собираюсь кое-что здесь изменить, — добавила она осторожно. Ей казалось бестактным обсуждать планы по поводу магазина, хозяин которого умер всего лишь десять дней назад.
Мать Фреда потеряла в шестнадцать лет и с тех пор жила вдвоем с отцом. Отложив планы поступления в университет на неопределенное будущее, девушка посвятила себя заботам о доме, по мере сил помогая отцу в магазине.
После кончины жены его здоровье заметно ухудшилось, но он долгое время тянул лямку, пока сердечный приступ, случившийся десять дней назад, не свел его в могилу.
Сейчас, в двадцать шесть лет, Фреда получила возможность осуществить отложенные планы, но подозревала, что учиться ей уже поздно. Однако у нее оставался дом, магазин и желание чего-то добиться в жизни… несмотря на насмешки Келвина Джадсона!
Это был действительно непредсказуемый человек, который никогда не придерживался общепринятых норм поведения.
Взять, к примеру, его высказывания о смерти отца, возмущенно подумала Фреда. А что касается его намеков, связанных с именем «Эльфи»… Об этом они в свое время молчаливо договорились никогда не упоминать, а сама она предпочитала даже не думать!
— Какие еще планы? — прищурился Келвин. — Только не говори, что ты собираешься продолжать