время. Я бы хотела услышать мнение о витринах, которые мы установили для коллекции, это, во-первых. И потом, в этом музее есть другие замечательные экспонаты, кроме «Тайн Прошлого», и ты должна познакомиться со всеми, кто связан с коллекцией Макса.

Даника кивнула.

— С удовольствием.

А Морган проницательно добавила.

— Но сегодня у тебя свидание. Верно?

— Очевидно, свидание за обедом, — Даника и не осознавала, что в голосе прозвучал намек на негодование, пока Морган не улыбнулась ей.

— Джаред немного властный?

— Немного, — улыбнулась Даника, и, с нерешительным вздохом, добавила. — Надо отдать ему должное, что это скорее нетерпение, чем надменность. По крайней мере, … таким он был.

Морган скорее выглядела удовлетворенной, а не удивленной.

— Моя интуиция подсказывает, что между вами существуют тлеющие угольки, а не едва разгорающийся костер.

— Красочное описание.

— Но верное? — уточнила Морган.

Даника не видела причин скрывать или отрицать прошлые взаимоотношения с Джаредом, и к тому же, она удивительно спокойно доверилась другой женщине. — Я полагаю, что можно так сказать. Десять лет назад я была его женой.

Это действительно изумило Морган.

— Десять лет назад, ты же еще не закончила старшую школу, — возразила она.

Даника положила карточку обратно в конверт, и оставила его на кофейном столике.

— Я закончила. Едва. Мы встретились и поженились, когда мне было семнадцать. А развелись год спустя.

В золотых глазах Морган промелькнуло сочувствие.

— Должно быть, это оказалось тяжело для вас обоих. Особенно для тебя. В семнадцать, мы чувствуем столько всего, — и ничего не понимаем.

— Это удивительно верно, — улыбнулась Даника. — Как говорится, в одну реку дважды не войти.

— А может, и нет. Ты здесь, он здесь, — и у вас свидание за ленчем. Кажется, что никто не сжег мосты.

— Посмотрим, — Даника явно не желала верить, что у нее с Джаредом было будущее. Все равно не сейчас. Пока что.

— Кофе еще горячий, хочешь чашечку?

Морган слегка поморщилась.

— Я бы с удовольствием, но не могу остаться. В музее меня ждет миллион дел. Я даже не собиралась присаживаться. Хотела только передать эти формы из страховой компании, — меня отвлекли эти цветы. — В руках у нее был почти забытый, толстый конверт, цвета ванили.

Даника приняла конверт, вытащила формы, и изучая их, пыталась сосредоточиться на деле.

— Кажется, они вполне понятные, — пробормотала она. И так как каждый предмет коллекции Баннистера подлежит переоценке до выставки, это бланки из Лондонского офиса Страховой компании Ллойда, которые следует заполнить.

— Да, я тоже так думаю, — ответила Морган. Кстати, Макс просил сообщить тебе, что никто не ждет круглосуточной работы. Выставка должна открыться через четыре недели, но эту дату можно сдвинуть.

Даника посмотрела на нее как-то уныло.

— Но это уже отложилось в общественном разуме. Я видела статьи про «Тайны Прошлого» месяц назад в Нью-Йорке, и лично знаю, по меньшей мере, полдюжины коллекционеров и оценщиков драгоценных камней, которые уже купили билеты, чтобы приехать сюда в неделю открытия.

Морган усмехнулась.

— Да, я знаю. Ты не поверишь, сколько звонков я получаю со всего мира. А у входа в музей уже больше месяца как повесили баннер, оповещающий о предстоящем открытии. Но как бы, то, ни было, «Тайны Прошлого» будут открыты для публики только тогда, когда Макс Баннистер скажет об этом, и, ни минутой ранее. Только не думай, что тебя заставляют каторжно работать.

Даника улыбнулась.

— Я ценю вашу заботу. Но ты можешь передать Марксу, что я подготовлю коллекцию к передаче в музей через две недели, даже работая не больше шести-восьми часов в сутки.

Поднявшись на ноги, Морган снова усмехнулась.

— Даже с нетерпеливым агентом Интерпола, который время от времени будет вытаскивать тебя на ленч?

Провожая свою гостью до двери, Даника ответила.

— Полагаю, что сумею найти восемь часов в сутках, чтобы поработать, несмотря на внешние раздражители. — И молча, спросила себя, верит ли в это сама.

Морган не стала комментировать, а просто сказала.

— Ну, у тебя есть мой номер телефона в музее, личный номер Макса, и я уверена, что Джаред будет неподалеку. Если что-то случится, кто-нибудь из нас сможет помочь.

Когда гостья ушла Даника вернулась к рабочему столу, совершенно сосредоточив разум на полуночном сапфире в двести каратов, который нужно было очистить и старательно оценить. Она поставила внутренний будильник на полдень, чтобы оставить себе время подготовиться к встрече с Джаредом, а потом решила не позволять мыслям о нем разрушать ее сосредоточенность.

В полдень, всё еще пытаясь не думать слишком много, девушка приостановила работу, и отложила экспонат в комнату-сейф, и пошла переодеться во что-то не столь повседневное, как джинсы и свитер. Подумав про особо переменчивую погоду в Сан-Франциско, выбрала слаксы, а не юбку, с шелковой блузкой и легким блейзером. Она сознавала, что такой костюм был одним из самых строгих вариантов одежды, который она могла бы выбрать, но так как еще чувствовалась некая неуверенность по поводу всей этой ситуации, Даника не собиралась выставлять напоказ перед Джаредом свою женственность.

Чего она не осознала, просто потому, что в ее характере не было тщеславия, так это того, что могла оставаться очень женственной в любой одежде. А Джаред это определенно заметил в тот момент, когда открылась входная дверь, но ничего не сказал.

— Цветы очень милы, — заговорила дани. — Спасибо.

— Я никогда не догадывался, что есть столько видов орхидей, — легко ответил он. — Флорист пытался продать мне какой-то вид, похожий на паука, но я отказался.

— Я ценю это.

— Они всё еще тебя беспокоят? — он легко улыбался.

Ее детский страх перед пауками остался, а он явно помнил об этом.

— Боюсь, что да. Я больше не впадаю в панику, но мне они определенно не нравятся.

— У нас у всех есть свои фобии, — прошептал мужчина.

Он не зашел, поэтому Даника взяла сумочку со стола в прихожей, и вышла к нему в вестибюль. Ей не слишком нравился разговор о фобиях с Джаредом; проще говоря, он знал о ней то, о чем ни один другой мужчина на свете просто не догадывался.

Девушка отбросила эти мысли в дальний уголок разума и плотно захлопнула дверь. Восстанавливая контроль, который, как она знала, был ее единственной защитой от Джареда. Необходимо было оставаться спокойной, и перевести беседу на не личные темы.

Даника только надеялась, что сможет держать его на расстоянии руки. Она не могла позволить ему снова себя ошеломить, бросить ее в эмоциональную бурю, которая могла, и такое происходило ранее, оставить ее разбитой и измученной.

Без него.

Осторожно закрыв дверь за собой, она сказала.

— Я уверена, что хранилище крепко заперто, и все предметы коллекции внутри. Никто не говорил об этого, но я предположу, что именно так следует делать, когда я не занята работой и ухожу из

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату