остановилась на рецепте, согласно которому в список ингредиентов входило значительное количество лимонного сока.
Разогрейте духовку до 180 °C. Смажьте маслом 1 большую или 2 мелких формы для выпечки хлеба. С помощью миксера взбейте 1 ? чашки сливочного масла комнатной температуры, смешав его с 2 чашками сахара. В другой миске смешайте вместе 4 чашки муки, 2 чайные ложки пищевой соды и 2 чайные ложки соли. Возьмите миску с маслом и разбейте туда по очереди 4 яйца, всякий раз соскребая остатки со стенок. На медленной скорости смешайте пюре из 6 бананов и ? чашки лимонного сока. На той же самой скорости добавьте туда муку до образования однородной смеси. Чтобы не переборщить с перемешиванием, я под конец откладываю миксер и довершаю начатое вручную с помощью лопаточки. Выложите получившуюся смесь в форму и запекайте в течение 1 часа. Готовность определяется следующим образом: надо воткнуть в центр каравая нож. Если по его извлечении лезвие останется чистым, значит банановый хлеб готов.
Я пообещала Крейгу Фуллеру, что обед для участников лодочной прогулки (в том числе и банановый хлеб) будет готов в девять утра.
— Жук, — заорала я, — скорей обратно на Сан-Мартин! Если поторопишься, успеешь на десятичасовой паром. Смотайся в Мариго! Нам нужны два больших холодильника и еще кое-что! — Я дала ему список, в котором помимо холодильников значились столовые приборы из пластика и одноразовые стаканчики.
— Я мигом, — пообещал парень, направившись к дверям.
— Жук! — заорала я ему, когда он уже завел машину. — И никакого домино в порту! Договорились?
Сначала мы собирались устроить ужин на семьдесят пять человек, а кончилось тем, что мы организовали досуг на выходные для двухсот гостей. В день банкета у нашего ресторана выстроилось двадцать такси. «Веселые хиты» наяривали на маракасах[8], а Мигель с Элвином разливали шампанское, которого ушло целых пять ящиков. Хьюз поджарил шестьдесят порций баранины, а Гаррилин украсила двести тарелок, на которые мы разложили испеченный второпях шоколадный торт. На следующий день в половине шестого вечера новобрачные прошлись по пляжу по импровизированной аллее, обрамленной факелами.
После церемонии Лоуэлл Мигель и Уэйн уже поджидали гостей с шампанским. Прямо на пляже были поставлены грили, на которых жарились ребрышки и куры. На мгновение я задумалась, чем бы стала всех кормить, если бы, пока таможенники в Пуэрто-Рико разбирались с лошадьми, у нас испортились продукты. Голдфилд даже не подозревал, что если бы не удачное стечение обстоятельств, нам бы пришлось кормить новобрачных вместе с многочисленными гостями соленой рыбой и кашкой.
Танцы продолжались до полуночи. Когда мы уже уходили, Жук объявил:
— Свою свадьбу я тоже буду отмечать у нас в ресторанчике!
Глава двенадцатая
В начале июля Шебби попросил Боба помочь ему построить новую лодку в Блоуинг-Пойнт. Плотницкий талант Боба, помноженный на целую коллекцию имевшихся у него в наличии разнообразных инструментов, делали моего мужа ценным кадром. Погрузив специальный станок со столом и прочий скарб в кузов грузовичка, Боб отправился в путь, следуя указаниям и ориентирам, которые ему сообщил Шебби. Мой муж остановился у небольшого домика под названием «Дженерейшн бар», в котором, собственно, и предполагалось строить лодку. В тени раскидистого дерева стояла группа мужчин. Двое из них о чем-то горячо спорили. Боб вылез из грузовичка и попытался понять, о чем идет речь.
— Ну уж нет, чувак, я не согласный! Так я строить не буду! — заорал один из мужчин.
— Слушай сюда, я вообще-то участвовал в гонках побольше твоего! — отозвался второй, допивая остатки пива. Отшвырнув пустую бутылку в сторону, он тут же потянулся в холодильник за следующей.
«Как они могут пить пиво в девять утра?» — удивился Боб. Все мужчины были босы, за исключением одного, который нацепил резиновые шлепанцы. На земле под деревом валялись гвозди, пустые банки из-под краски, комки эпоксидной смолы и куски дерева. Здесь не один год строили лодки.
Шебби вышел поздороваться с Бобом. Пожав ему руку, он глянул в кузов на инструменты.
— О чем они так спорят? — спросил Боб, все еще пытаясь уловить суть разговора.
— Никак не могут решить, какой формы делать корпус, — ответил Шебби. — Эррол говорит, что корпус должен быть как у «Стингера», а Чикс хочет сделать как у «Синей птицы». Эррол на этой лодке будет капитаном, — пояснил Шебби, — а Чикс — его брат.
Чикс оказался тем самым мужчиной, который пил пиво. Боб вспомнил, что видел его во время гонок в понедельник Светлой седмицы.
— Давай, вперед, делай как у «Стингера»! — орал Чикс. — Думаешь, чего-нибудь выиграешь? Да ни хрена!
— Чикс часто ходил капитаном на разных лодках, — пояснил Шебби Бобу, — а это первая лодка Эррола. Мы все у него в команде. Чикс не капитан, вот он и бесится.
Теперь все встало на свои места: Чикса одолела зависть, и он решил закатить скандал.
— А кроме корпуса никаких спорных вопросов по строительству нет? Все остальное ясно? — поинтересовался Боб.
— Проектом занимается Ки-Ки, — не без гордости ответил Шебби. — Лучше него мастера по дереву не сыщешь.
Спор тем временем подошел к концу.
— Ладно, хватит базарить! Не хотите слушать, значит, и помощи от меня не ждите! — заорал Чикс.
Допив пиво, он швырнул пустую бутылку в раскудахтавшихся кур, подхватил холодильник, сунул его в багажник и резко, так что от шин пошел синий дымок, сорвался с места.
— Ладно, ребята, человек с инструментом уже приехал, — объявил Эррол, глядя на Боба.
Пока разгружали ящики со скарбом, Шебби познакомил моего мужа со всеми присутствующими. Боб с каждым стукнул кулак о кулак — подобное приветствие на Ангилье в ходу вместо рукопожатия. У Боба было такое чувство, словно его приняли в яхт-клуб.
— Поехали, — бросил Эррол, когда из кузова выгрузили все вещи. — Ригби, смотри за инструментом.
Ригби спал на земле. Эррол подошел к нему и потыкал его ногой. Ригби перекатился на спину, открыл глаза и уставился на Эррола.
— За инструментом следи, — повторил Эррол Ригби, который тут же снова повернулся на бок и закрыл глаза.
Несколько человек залезли в кузов грузовика моего мужа, но двое-трое так и не сдвинулись с места.
Они улеглись под деревом рядом с Ригби, видимо, преисполненные желания посторожить инструменты.
Ехать им никуда не хотелось. За грузовичком Боба двинулась машина Эррола, набитая людьми.
— А куда мы едем? — спросил Боб у Шебби, который устроился на сиденье рядом с ним.
— К «Стингеру», чтобы Ки-Ки снял с него замеры. Сверни вон туда! — Шебби показал пальцем на грунтовую дорогу, по сторонам которой росла эфедра.
Грузовичок затрясло на рытвинах. Дорога выходила на пляж, располагавшийся на востоке от речного вокзала.
— Вон, видишь? «Стингер». — Шебби махнул рукой в сторону лодки, лежавшей на боку в дальнем конце пляжа.
Когда Боб остановился, пассажиры вылезли из кузова и побрели к блестящему на солнце желтому «Стингеру», лежащему на песке. Впереди шагал Ки-Ки, сжимая в руках шесть ржавых стальных прутов, каждый где-то два с половинной метра длиной. Сэм и Ки-Ки начали от носа лодки, согнув прут так, что он