— Беда редко приходит одна, — пробормотал Ник Картер, — что ж, придется пробиться силой.

С каждым шагом выяснялось все больше и больше, что Дик был прав.

Вдруг Ник Картер наткнулся на нечто такое, что его сильно обеспокоило, и он даже колебался, не возвратиться ли лучше в старые проходы, куда враги не так свободно проникнут.

Вместо скалистых стен Ник Картер вдруг увидел стальную обшивку на стенах.

Оказалось, что они шли по стальной трубе вроде тех, какие можно видеть при сооружениях подземных железных дорог.

— Эта штука какая-то странная, — заметил Дик, — ты видишь, Ник?

— Вижу, — отозвался Ник Картер и остановился, — ты говоришь о стальной трубе, в которой мы находимся?

— Не только о ней. Разве ты не замечаешь, как пол поддается под ногами на каждом шагу?

— Да, потому-то я и остановился, — ответил Ник Картер, — очевидно, пол снабжен пружинами, приводящими в движение какой-нибудь стальной аппарат.

— Я полагаю, ты не ошибся. Ты слышишь?

И действительно, казалось, что где-то вдали бьют в колокола.

— Боже! Это еще что такое? — вдруг крикнул Патси, указывая рукой на стальную стену.

Вместо ответа Ник Картер прикоснулся пальцами к стене, но тотчас же отдернул руку, так как сталь была нестерпимо горяча.

— Мы попали в западню, — заявил Дик, утирая пот со лба, — теперь я понимаю, почему здесь вдруг стало жарко. Мутушими хочет нас изжарить.

— Теперь я вспоминаю, — сказал Тен-Итси, — что Вишневый Цветок еще недавно говорила о новых приспособлениях, сооруженных бароном. Она рассказывала мне о подземном стальном туннеле, который может быть накален посредством электричества. Если мы действительно попали в этот туннель, то дело плохо.

— Не знаешь ли ты длину этого туннеля? — спросил Ник Картер.

— По моему расчету, мы находимся как раз на середине, — ответил Тен-Итси.

— Вернуться ли нам или идти дальше?

— Лучше будет не слишком долго задумываться над этим вопросом, — простонал Патси, у которого на лбу выступили крупные капли пота, — жара становится все сильнее. Мутушими, по-видимому, хочет изжарить нас живьем.

— Вперед, милые мои, — решил Ник Картер, — за нашей спиной стоит смерть. Если в тех проходах, из которых мы только что вышли, на нас враги и не нападут, то мы там падем жертвами голода и жажды.

— Покорнейше благодарю, — заметил Патси, — лучше уж рискнуть идти вперед.

Но это было не так-то легко.

С каждым шагом беглецы убеждались все больше и больше, что они попали в западню.

Стальной туннель был устроен таким образом, что шаги беглецов сами собой указывали место, в котором они в данную минуту находились.

Стальная обшивка накалялась все больше и больше.

На них вдруг хлынули горячие пары и заволокли их густым туманом.

Жара была невыносимой.

Когда-то Нику Картеру пришлось пережить несколько часов в горевшем руднике. Но испытанные в то время мучения не могли сравниться с теми пытками, которые приходилось ему испытывать теперь.

Пол тоже раскалился, хотя и не так сильно, как потолок и стены.

В довершение всего со всех сторон несчастные путники стали подвергаться ударам электрического тока.

— Мы должны выйти отсюда во что бы то ни стало, — еле внятно прохрипел Ник Картер, — не унывайте, друзья. Вперед! Я убежден, что в конце концов нам удастся спастись.

И снова он, неся на руках бесчувственную Талику, устремился вперед через горячие пары.

— Знаешь, Ник, — вдруг произнес Дик, — не стоит больше мучиться. Лучше сядем и будем ждать смерти. Если мы и уйдем отсюда, то нас ждут новые мучения. Мы оказались слабее этого Мутушими.

Ник Картер был не в силах негодовать на своего помощника. В сущности, Дик был прав: ведь сейчас они переживали лишь первую стадию тех мук, которые им, по всей вероятности, приготовил коварный Мутушими.

Ужасная жара чуть не лишила Ника Картера сознания.

Он с трудом поддерживал ставшее теперь тяжелым тело Талики, казавшееся ему раньше легче перышка.

Он чуть не поддался приступу слабости, чуть не подчинился своей участи.

«Нет! Нет! — вдруг подумал он. — Я не хочу пасть жертвой этого негодяя. Я должен победить его во что бы то ни стало. Вперед!»

— Вперед! — крикнул он прерывающимся голосом. — Кажется, я чувствую свежий воздух.

Его геройский подвиг воодушевил всех остальных.

Они уже не видели, где именно находились, так как вследствие жары они не могли открыть глаз.

Держась друг за друга, шли они вперед, избегая прикасаться к раскаленным стенам.

Им казалось, что вся кожа уже слезла с них и висит клочьями.

Вдруг Ник Картер радостно вскрикнул.

Он почувствовал свежий приток воздуха.

Вместе с тем он ощутил тонкие струи дождя, вернее, брызги пенящихся водяных масс.

Спустя минуту все они очутились на свежем воздухе.

Они радостно вдыхали чистый воздух, освежавший их измученные легкие.

Они не подумали о том, куда именно они вышли. В изнеможении они так и упали там, где стояли.

— О, как хорошо. Отдохнуть хотя бы немного, пока вернутся силы, — проговорил Дик, — но что это?

Он вскрикнул от ужаса.

Не понимая, в чем дело, несчастные путники вдруг почувствовали, как над ними проносится огромный шквал воды, который исчез так же быстро, как и появился.

Прежде чем они успели опомниться и вздохнуть, над ними пронесся второй шквал, за ним третий, четвертый, пятый, все сильнее и сильнее.

— Ко мне! — во все горло крикнул Ник Картер.

Он кое-как уцепился за выступ скалы или что-то в этом роде и с отчаянной силой обхватил его. Затем он повернулся так, что страшные волны попали ему в спину. Благодаря этому он мог дышать.

Кто-то вцепился в него сзади, но в наступившей темноте он не мог разобрать, кто именно.

Волны одна за другой покрывали несчастных массой воды. Ник Картер несколько раз чуть не срывался с выступа вместе с Таликой и тем, другим, кого он не мог видеть, но кто крепко держался за него.

* * *

Ник Картер не мог отдать себе отчета, как долго он находился в этом ужасном положении.

Но он не выпускал выступа скалы, и волнам не удалось его снести.

Он боялся даже подумать об участи, которая, несомненно, постигла его спутников.

Он пытался перекричать шум волн, но грохот пенившейся воды был так силен, что он не мог расслышать того, что кричал человек, державшийся за него сзади.

Наконец Нику Картеру показалось, что сила волн ослабевает.

Волны становились все меньше и меньше и в конце концов Нику Картеру показалось, что он стоит в русле мелкой реки.

Он снова крикнул.

— Кто ты? — обратился он к тому, который висел у него за спиной.

— Тен-Итси, — еле слышно ответил молодой японец.

— Где Дик и Патси?

— Не знаю. Я чуть было не лишился чувств, когда вдруг мне удалось схватить вас и удержаться. Иначе волны снесли бы меня.

Ник Картер и Тен-Итси бесчисленное множество раз выкрикивали имена Дика и Патси.

Вы читаете Белые рабы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×