не давай да се превърна завинаги в нищо, да се разтопя, да се разпадна, и този звън, звън…
Крис подскочи с разтуптяно сърце и посегна към телефона, а в стомаха й царуваше пустота, безтегловност и телефонът продължаваше да звъни.
Вдигна слушалката. Обаждаше се асистент-режисьорът.
— В гримьорната точно в шест, нали, скъпа?
— Добре.
— Как се чувстваш?
— Все едно току-що съм си легнала.
Той се засмя.
— До утре.
— Да, добре.
Крис затвори телефона и поседя неподвижно, размишлявайки над съня. Сън ли? По-скоро размисли в полусън. Такава невероятна яснота! Поглед към гроба. Небитие. Безвъзвратност. Не можеше да си го представи.
Тя унило наведе глава.
Мина в банята, наметна халата и бързо изтича надолу по старите чамови стъпала към кухнята, към живота и цвърчащия в тигана бекон.
— А, добро утро, госпожо Макнийл!
Престарялата Уили изцеждаше портокалов сок. Имаше сини кръгове под очите. Едва доловим акцент. Швейцарски. Като на Карл. Икономката избърса ръцете си с книжна кърпа и тръгна към печката.
— Остави на мен, Уили.
Наблюдателната Крис бе забелязала умората по лицето на икономката. Уили изпъшка и пак се обърна към мивката, а Крис си наля кафе и седна в нишата за закуска. Погледна чинията си и се усмихна разнежено, като видя на белия фон една алена роза.
Крис се сети за плъховете.
— Къде е Карл?
— Тук съм, госпожо!
Карл бе изникнал неусетно от една врата до килера. Изглеждаше както винаги достолепен и в същото време почтителен. Беше се порязал при бръсненето и на брадата му се белееше малко парченце от книжна кърпичка.
— Какво ще обичате?
Той застана до масата — висок и мускулест, с блестящи очи, орлов нос и гола глава. Абсолютно плешив.
— Хей, Карл, имаме плъхове на тавана. Май ще трябва да купиш капани.
— Плъхове ли?
— Точно това казах.
— Но таванът е чист.
— Добре де, значи имаме
— Няма плъхове.
— Карл, аз ги чух снощи.
— Може да е било от водопроводните тръби — опита се да спори Карл, — или пък дюшемето е пукало.
— А може да са били
Карл бързо се завъртя.
— Да, госпожо. Веднага отивам!
— Не
— Затворени са — подвикна след него и Уили.
Но той вече беше изчезнал.
Крис и Уили се спогледаха, после икономката поклати глава и пак се зае с бекона. Крис отпи от кафето.
Външната врата изскърца, след това се захлопна.
— Затворени са — промърмори Уили.
Крис хапна малко бекон, после се качи в стаята си и облече пуловер и пола. Застана пред огледалото и се вгледа придирчиво в късата си червена коса, която изглеждаше вечно разчорлена; в съзвездието от лунички по грижливо измитото лице; после изкриви очи, ухили се идиотски и заговори на отражението:
За момент спря пред къщата, вдъхна дълбоко чистия утринен въздух и се вслуша в приглушените всекидневни звуци на пробудения живот. Хвърли печален погледна надясно, където стръмни каменни стъпала слизаха към далечната улица M, а малко по-нататък се извисяваха причудливите старинни кули и средиземноморският керемиден покрив на най-старата сграда на Джорджтаунския университет.
От далечината долетя тежкият камбанен звук на часовника в университетското градче. Меланхоличният отзвук тръпнеше по тинестите води на реката и се процеждаше право в умореното сърце на актрисата. Тя тръгна към работата си, към суматохата и бутафорната имитация на старини.
Щом влезе през главната порта на студентското градче, депресията й поотслабна, после почти изчезна, когато зърна редицата каравани-гримьорни по алеята близо до южната ограда; а към осем часа, със започването на първите снимки, вече беше почти напълно във форма и почна да спори за сценария.
— Хей! Бърк! Погледни тая глупост, ако обичаш!
— О, ти си имала и сценарий! Колко мило!
Режисьорът Бърк Денингс — спретнат, приказно строен и с лукаво намигащо ляво око — сръчно откъсна с потрепващи пръсти тънка хартиена ивица от нейния сценарий и се изкиска.
— Ето че си намерих и нещо за дъвчене.
Двамата стояха на площадката пред административната сграда на университета сред тълпа актьори, статисти и хора от техническия екип. Тук-там по моравата се мяркаха любопитни зрители, предимно от Йезуитския факултет. Отегченият оператор разгърна вестник, а Денингс лапна хартията и пак се изкиска. Още от сутринта лъхаше на джин.
— О, да,
Този изящен, деликатен и застаряващ мъж говореше с тъй чаровен и изискан британски акцент, че от устата му дори и най-грубите ругатни звучаха изтънчено, а когато той пиеше, винаги изглеждаше готов да избухне в неудържим смях.
— А сега кажи, скъпа. Какво има? Какво те тормози?
Във въпросния епизод деканът на въображаемия факултет от сценария трябваше да говори пред група студенти в опит да предотврати седяща стачка. После Крис трябваше да изтича нагоре по стъпалата към площадката, да грабне мегафона от ръцете на декана и да посочи към административната сграда с вик: „Да срутим това!“
— Няма никакъв смисъл — каза Крис.
— За мен е напълно ясно — излъга Денингс.
— Тъй ли? Е, обясни ми го тогава, мъдрецо. От какъв зор ще срутват сградата? Защо? Каква ти е идеята?
— Будалкаш ли ме?
— Не, питам защо.
— Защото я има, мила моя.
— В сценария ли?
— Не, тук,
— Стига, Бърк, това просто не е в неин стил. Изобщо не е в характера й. Не би го направила.
— Като нищо ще го направи.
— Не, няма.
— Да викнем ли сценариста? Мисля, че е в Париж!
— Укрива ли се?
— Чука се!
Той подметна думата с безупречно произношение и лисичите му очи проблеснаха върху бледото лице, докато сквернословието се издигаше към готическите камбанарии. Крис избухна в смях и се хвана за раменете му, за да не падне.
— О, Бърк, ти си невъзможен, по дяволите!
— Да — отвърна той със скромността на монарх, потвърждаващ, че три пъти е отхвърлял короната. — И сега какво ще правим със сценария?
Крис не го чу. Озърташе се притеснено към един йезуит на около четирийсет години в тълпата зрители, за да види дали е чул неприличната дума. Човекът имаше мургаво, загрубяло лице. Като на боксьор. Очите му бяха печални и скръбни, но срещнаха нейния поглед с успокояваща топлина. Той се усмихна и кимна. Беше чул. Погледна часовника си и се отдалечи.
— Попитах те дали да продължим с епизода.
Крис се обърна и го изгледа разсеяно.
— Ами да, Бърк. Хайде да го направим.
— Слава на Всевишния.
— Не, чакай!
— Мили Боже!
Тя възрази срещу структурата на епизода. Смяташе, че с репликата си достига върховната точка и напрежението спада, когато веднага след това нахълтва в сградата.
— Това не добавя нищо — заяви Крис. — Тъпо е.
— Да, скъпа, тъпо е — искрено потвърди Бърк. — Но монтажистът настоява да го направим, тъй че няма накъде. Разбираш ли?
— Не, не разбирам.
— Естествено, че не разбираш, скъпа,