аналогичным образом. Вы сами можете придумать соответствующие созвучия и запомнить все остальное легко и быстро.

Шаг четвертый

КОНТРОЛЬНЫЙ СПИСОК № 0[13]

1. We ask

2. We are asking

3. I had been asked

4. I said they would ask

5. He was asked

6. I said they would be asking

7. You were asking

8. He was being asked

9. He will have been asked

10. We shall be asking

11. She has asked

12. We have been asked

13. I said we should have been asked

14. They will have asked

15. You have been asking

16. He had asked

17. I said they would be asked

18. We asked

19. I am being asked

20. I said he would have asked

21. I shall ask

22. I had been asking

23. He is asked

24. You will have been asking

25. I shall be asked

26. I said we should have been asking

Найти в контрольном списке те предложения, которые обладают выше перечисленными признаками, указанными в ТАБЛИЦЕ ПРИЗНАКОВ АНГЛИЙСКОГО ГЛАГОЛА. Поисковую работу нужно делать поэтапно. Сначала найти и записать в «колонку» порядковый номер предложений, которые имеют признаки, прошедшего времени, затем по очереди — все остальные. Такое поэтапное выполнение действий позволит избежать «неразберихи» в голове.

При выполнении такого типа заданий могут возникнуть следующие трудности. Например, в предложении: «I shall have been asked», имеются признаки, помещенные в таблицах, как прошедшего, так и будущего времен, а в предложении «He is asked» имеются признаки, помещенные в таблицах прошедшего и настоящего времен. Чтобы не запутаться и не вдаваться в ненужные для данного этапа обучения подробности, запомните, что признаки будущего времени самые сильные, они подчиняют признаки остальных времен. Признаки настоящего времени сильнее признаков только прошедшего времени. В результате проделанной работы у вас должно получиться следующее распределение цифр в колонках.

Шаг пятый

Перевести[14] предложения из контрольного списка на русский язык, используя следующий алгоритм:

— определить лицо, число, время, вид, залог глагола, записать в соответствующую колонку, поставить вопрос[15] в соответствующем лице, числе, времени, виде, залоге и дать ответ.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Основные ошибки при переводе возникают из-за недостаточного знания таблицы признаков русского глагола. При формулировании вопроса и ответа не учитываются соответствующие грамматические категории глагола.

Например, при анализе английского предложения «I'am being asked», могут быть верно определены лицо (л), число (ед), время (наст), вид (несов), залог (пасс), но неправильно поставлен вопрос: «Что я делаю?», а отсюда и неправильный перевод: «Я спрашиваю». Правильным будет: Вопрос: «Что со мной делают?», а ответ: «Меня спрашивают».

Упражнения

Упр.1.

Работа в парах. Один из вас контролер. Он называет номер предложения из контрольного списка, а другой переводит по списку. Контролер проверяет правильность перевода по колонке, где дается правильный перевод.

Упр.2.

Работа в парах. Один из вас читает предложения вслух, другой на слух переводит. Проверять так же, как в предыдущем упражнении.

Чтобы довести до автоматизма полученный навык перевода предлагаю перевести еще несколько списков предложений. При этом вы можете заметить, сколько времени вы переводили их с использованием всех «подсказок» и сколько при переводе «с листа». Рекомендую периодически выполнять все эти задания и увеличивать скорость перевода.

Упр.3. а) выполнить перевод предложений списка № 1 б) проверить себя по приведенному далее переводу в) выполнить работу в парах, как указано в упр. 1, 2

КОНТРОЛЬНЫЙ СПИСОК № 1

1. We ask.

2. We are asking.

3. I had been asked.

4. They would ask.

5. You have been asking.

6. He was asked.

7. They would be asking.

8. He was asking.

9. He has been asked.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату