Живое двигая вперед, Могучих партия ведет: Шагает трудовой народ, И ты их знамя, Сталин! Для всех трудящихся, как свет, Горишь ты с юношеских лет, Ведя туда, где горя нет, Где только радость, Сталин! Ты в знойный полдень держишь зонт, Нас охраняя от невзгод. И дальний виден горизонт Тебе, вершина-Сталин! Ты вражью жадность иссушил, Ты нас победам научил, Ты в руки слабых ключ вручил От новой жизни, Сталин! Известен всей вселенной ты, Деяний славных мастер ты, Познавший мысли бедноты, Тебя пою я, Сталин! Перевел с лезгинского Эффенди Капаев
Гора над долиной Стоит высоко; А небо стоит Над горою высоко, Но, Сталин, ты выше Высоких небес, И выше тебя Только мысли твои. Созвездий и месяца Солнце светлей, Но, Сталин, твой разум И солнца светлей. Лучистое солнце Сияет лишь днем, А разум твой светлый — И ночью и днем. Когда твои речи Доходят до нас, Орлиным становится Взор у людей. И если кто слово Услышал твое, Навеки запомнит Он слово твое. Идут за тобою Мильоны людей, Идут потому, что Твой правилен путь. И тот, кто однажды Пошел за тобой, Скорее умрет, Чем покинет твой путь. Песня эта была записана в ноябре 1935 г. в отдаленном дагестанском ауле Кая. Ее пели горянки. Перевел и обработал Эффенби Капиев
Наш Сталин
(народная песня)