Nero demantled that the Senate should decide on thank-offerings in the temples of the Capitoline for the averting of the danger to the State. Twelve days later, Faustus Sulla’s prematurely gray head arrived from Massilia and the Senate voluntarily decided to continue with the thank-offerings.

In the city a stubborn rumor spread that Plautius had started a rebellion in Asia. Civil war and a defeat in the East were considered so likely that the price of gold and silver began to rise and a number of people hurriedly sold both land and city apartments cheaply. I took the opportunity to make some very profitable deals.

When Plautius’ head eventually arrived from Asia after some delay caused by storms, public relief was so great that not only the Senate but also individual citizens made thank-offerings. Nero made the most of the situation and reinstated Rufus in his former office as Inspector for the grain trade and at the same time promoted him to Procurator for the State Grain Stores. Tigellinus weeded out the Praetorians and pensioned several off early to the veteran colony in Puteoli. For my part, I was at least five million sesterces richer after these events.

Seneca took part in the festive processions and thank-offerings, but many people noticed that his legs were unsteady and his hands trembled violently. He was already over sixty-five and had become considerably fatter, his face swollen and his cheekbones blue. Nero kept out of his way as much as possible and avoided being left alone with him so as not to have to listen to his reproaches.

But one day Seneca applied for an official audience. For safety’s sake, Nero gathered his friends around him, hoping that in spite of everything, Seneca would not accuse him in public. But Seneca made an elegant speech in his honor, praising him for his foresight and the determination with which he had preserved the fatherland from the dangers which had threatened it, dangers which Seneca’s own aging eyes had not been able to discern. After this meeting, Seneca ceased to receive anyone who wished to meet him, dismissed his guard of honor and moved out into the country to his beautiful estate on the road to Praeneste. He put forward his poor health as a reason and explained that he was occupied with a philosophical treatise into the pleasures of denial. It was said that he held to a strict diet and avoided people, so that he did not have much pleasure from his great wealth.

I was given the surprising honor of being appointed Praetor Extraordinary in the middle of a term of office. For this appointment I presumably had Poppaea’s friendship to thank, as well as Tigellinus’ opinion that I was a weak-willed man. Troubled by the atmosphere the political murders had created and the tension over Poppaea’s pregnancy, Nero felt the need to show himself as a good ruler by clearing up all the foreign lawsuits which had accumulated to an inexcusable extent at the Praetorium.

I think that Nero’s self-confidence was strengthened by an unexpected omen. During a sudden thunderstorm, a flash of lightning knocked a gold goblet out of his hand. I do not think the lightning in fact struck the actual goblet, but probably struck so near him that the goblet fell out of his hand. The event was hushed up, but it was soon generally known in the city and was interpreted, of course, as an ill omen.

But according to the Etruscans’ ancient lore of lightning, a person who is struck by lightning without being killed is holy and dedicated to the gods. Nero, who willingly believed in omens, now seriously began to regard himself as a holy man and tried for a while to behave accordingly, as long as the political murders still burdened his oversensitive conscience.

When I took up my appointment at the Praetorium, Tigellinus put at my disposal a room choked with a dusty collection of documents. All of them were lawsuits in which Roman citizens resident abroad were appealing to the Emperor. Tigellinus put some of them to one side.

“I have received considerable gifts to hurry these on,” he said. “Prepare them first. I have chosen you to help because you have shown a certain flexibility in difficult matters of some urgency and also because you yourself are so wealthy that your integrity need not be doubted. The other opinions expressed about you in the Senate at your appointment were not flattering. See to it then that rumor of our integrity is spread all through the provinces. If you are offered gifts, refuse them, although you may indicate that I as Prefect might possibly hurry the matter on. But remember that the final verdict of the Praetorium cannot under any circumstances be bought. Only Nero himself pronounces the verdict, guided by our advice.”

He turned to leave, but then added, “We have had a Jewish magician here under arrest for two years. He must be released, for during Pop-paea’s pregnancy she must not be exposed to any witchcraft. Poppaea favors the Jews all too much. I do not want to meet him myself. This Jew has already bewitched several of his guards among the Praetorians, to the extent that they are now useless as guards.”

My task was not quite so difficult as I had first thought. Most of the cases stemmed from Burrus’ day and were already marked with reports by a more knowledgeable lawyer than I. After Agrippina’s death, Nero had avoided Burrus and pushed the lawsuits to one side, to expose him to general dissatisfaction over the slowness of litigation.

Out of curiosity, I immediately went through the papers concerning the Jewish magician. To my surprise, I saw that they were about my old acquaintance Saul of Tarsus. He was accused of insulting the temple in Jerusalem, and to judge by the papers, he had been arrested there when Felix had been relieved of his office because he was Pallas’ brother. The new Procurator Festus had sent Paul to prison in Rome and I saw that he really had been under arrest for two years.

Nevertheless, he had permission to live freely in the city, while he himself paid for his guard, and among the documents was a statement from Seneca recommending his release. I did not know that Paul was wealthy enough to be able to afford an appeal to the Emperor.

Within two days I had sorted out a number of cases in which Nero could show his mildness and generosity, but with my knowledge of Saul-Paul, I considered it wisest to visit him in his quarters beforehand so that at the Imperial court he did not make the mistake of wasting Nero’s time with unnecessary talk. His release was already decided on.

Paul was living quite comfortably in two rooms he had rented in the house of a Jewish fancy goods merchant. He had aged considerably. His face was lined and he was even balder than before. According to the regulations he was, of course, in shackles, but his double guard of Praetorians allowed him to look after himself, receive guests and send letters wherever he wished.

Two pupils lived with him and he also had his own physician, a Jew called Lucas from Alexandria. As far as I could make out, Paul was quite well off, since he could afford such comfortable quarters and benevolent guards instead of the stinking communal cells of the public prison. The worst prison, the Mamertine carcer, would not have been in question for him, for he was not a State criminal.

In the documents he was naturally called Saul, which was his legal name, but to put him in a friendly mood I greeted him as Paul. He recognized me at once and returned my greeting so intimately that I thought it best to send my clerk and both lictors out of the room to avoid being suspected of recusance in the court.

“Your case is being attended to,” I told him. “It will be settled in a few days’ time. The Emperor is in a good mood before die birth of his heir. But you must control yourself when you appear before him.”

Paul smiled the smile of a man who has endured a great deal.

“I am commantled to preach the good message,” he said, “whether the moment is suitable or not.”

I asked him out of curiosity why the Praetorians considered him a magician. He told me a long story about how he and his companions had been shipwrecked on their way to Rome. The physician Lucas filled in the story when Paul grew tired. Paul assured me that the charge of insulting the temple in Jerusalem was a false one and without foundation, or at least due to a misunderstanding. Procurator Felix would have unhesitatingly released him if he had agreed to pay enough.

He had nothing but good to say of the Romans, for by taking him from Jerusalem to Caesarea they had saved his life. Forty fanatical Jews had sworn neither to eat nor drink until they had put him to death. But it was unlikely that they had starved to death, Paul said with a smile and without rancor. In fact he was grateful to his guards, for he was afraid that otherwise the faithful Jews in Rome would murder him.

I assured him that his fears were groundless, for during Claudius’ reign the Jews had had a sufficiendy stern warning and now avoided violence against the Christians within the city walls. Cephas had also had a calming influence in Rome and had persuaded the Christians to keep away from the Jews. I also added that this had been made much easier by the adherents of Jesus of Nazareth, who had now, thanks to Cephas, increased considerably in number and included very few circumcised Jews among them.

Both Lucas the physician and Paul looked sour when Cephas’ name was mentioned. Cephas had shown great friendliness to the prisoner and had offered the services of his best pupil and Greek interpreter, Marcus. Paul had evidently abused this confidence and sent Marcus on long journeys with letters to the assemblies he had founded and over which he still watched like a lion over its prey. This was probably why Cephas was no longer pleased to

Вы читаете The Roman
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату