11 Цитируется по книге Л.Повеля, Ж.Бержье 'Утро магов'.
12
12 В метаисторической поэме Д.Андреева 'Роза мира' гаввах — тонкая пища, выделяемая при страдании. По мнению автора, гаввах потребляют планетарные демоны из нижних слоев Шаданакара.
13
13 См. Б.Пруссаков. 'Оккультный мессия и его рейх'. 'Молодая гвардия', Москва, 1992 г.
14
14 Корабль, на котором в 1620 году первые колонисты отправились в Америку.
15
15 Здесь: 'все позади…' (фр.)
16
16 Бомбоубежище Андерсона — семейные бомбоубежища во время 2-ой мировой воины; по имени Дж. Андерсона, министра внутренних дел Великобритании.
17
17 Книга Пророка Иеремии. Гл.38:7-13.
18
18 Серпантин (Serpentine) — узкое искусственное озеро в Гайд-Марке с лодочной станцией и пляжами (букв. — змеевик). Башня Виктории (Victoria Tower) — главная башня здания парламента, построена в 1840 -52 гг. в неоготическом стиле.
19
19 Граф Мальборо (Duke of Marlborough) — командующий британской армией в Европе в конце XVII — нач. XVIII века.
20
20 Отто Людендорф — генерал, начальник германского Генерального штаба во время первой мировой войны.
21
21 Народных (нем.).
22
22 'Младшее партнерство' (англ.).
23
23 Токвиль, Шарль Алексис Клерель де (1805–1859) — французский историк, социолог, политический деятель, автор работ 'О демократии в Америке' и 'Старый режим и революция'. Одни из основоположников политической социологии. Был министром иностранных дел Франции в 1849–1851 гг.
24
24 Эдмунд Берк (1729–1797) — английский политический деятель, историк и публицист, представитель историко-романтического направлении, пытался реабилитировать средневековье, возрождая по существу теологическую концепцию истории. Предвосхитил критику эпохи Просвещения. Французскую революцию встретил крайне враждебно. Автор работ 'Размышления о Французской революции' (1790), 'Письма о цареубийственном мире' (1796).
25
25 tabula rasa — чистый, нетронутый ум (лат.).