21

Псалмы, 138, 9, 10.

22

«Я в союзе с сатаной. Я Создателя дитя. Я алкаю женских чар, пока те томятся в одиночестве» (англ.).

23

«Пора кончать. Сейчас сяду в машину. Встану и уеду! Надо же хоть что-то делать» (англ.).

24

«Деррик» — один из самых популярных криминальных телесериалов в Германии. Некоторые его серии демонстрировались и на нашем телевидении.

25

Хорошо (англ.).

26

Еще вчера (англ.).

27

«Когда мы целуемся, я все думаю…» (англ.).

28

«Губки-то твои рядом, а где же твое сердце?» (англ.).

29

«Ком(м)ёдхен» — театр политического кабаре в Дюссельдорфе.

30

Господин Войтыла — папа римский Иоанн Павел II; его слуга Хеффнер кардинал, член папской курии. Ироническая параллель с названием пьесы Б. Брехта «Господин Пунтила и его слуга Матти».

31

Большой хозяин (англ.).

32

Черт подери (франц.).

33

Вряд ли (иврит).

34

Мир — чудовищный ад (итал.).

35

Условия жизни человека (лат.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату