Квиррелл попробует добраться до камня.
— Наверное, ночью, после отбоя. Ему не нужно, чтобы кто-то заметил, как он направляется в запретный коридор, — согласилась Гермиона.
— Что мы будем делать? Пойдем за ним? — с энтузиазмом спросил Рон.
— «Мы» не будем делать ничего, — отрезал Гарри. — Я подстерегу Квиррелла по дороге и уничтожу его.
— Мы не отпустим тебя одного! — Гермиона вскочила.
Рон согласно кивнул:
— Это опасно, дружище. Тебе понадобится наша помощь.
— Что мне понадобится, так это чтобы никто не путался под ногами! — Гарри тоже вскочил и принялся расхаживать по комнате. — Ребята, вы отличные друзья, и я ценю вашу смелость и верность. Но вы еще не готовы. Я лишь буду волноваться за вас, и, если кому-то из вас причинят вред, никогда этого себе не прощу. Вы должны пообещать мне, что не полезете туда.
— Ты думаешь, мы простим себе, если с тобой что-то случиться? — тихо спросил Невилл.
— Со мной ничего не случиться. Но даже если и так, то да, я думаю, вы сможете простить себя. Не потому, что вы плохие друзья — просто потому что вы не можете помешать мне. Вам троим не одолеть меня, по крайней мере, пока. Только, прошу, не заставляйте меня доказывать это. Просто пообещайте, что, чтобы ни случилось, вы и близко не подойдете к этой чертовой двери. Пожалуйста.
Они переглянулись. Рон, Гермиона и Невилл знали, что Гарри прав — он мог победить всех троих, даже не используя палочки. И они не хотели валяться тут оглушенными и связанными до завтра — или всегда, если Гарри…они не хотели думать об этом.
— Хорошо, — наконец вздохнула Гермиона. — Мы обещаем.
— Я оставлю вам Карту. Если вы увидите, как мое имя исчезнет, известите профессоров. Хотя вряд ли они смогут помешать ему, если он получит Камень. То же самое, если обе точки перестанут двигаться, или если его имя исчезнет, а я не буду двигаться. Скажете профессорам, что я оглушил вас, перед тем как отправиться за Квирреллом, и вы помчались к ним, как только пришли в себя.
Гарри достал из сумки перо и пергамент и принялся что-то писать. Друзья молча смотрели на него.
— Каков твой план? — наконец спросил Рон.
— Я пройду так далеко, как смогу, используя мантию-невидимку и заклинания, скрывающие звуки и запахи. По крайней мере, Пушка точно пройду, церберы не могут чувствовать магию. Потом останусь и буду ждать. Когда Квиррелл подойдет ближе, я врежу по нему так сильно, как смогу, и посмотрю, что получится. Надеюсь, мне удастся его удивить.
— Ты готов убить его? — Гермиона содрогнулась. — От него же только кровавое месиво останется.
— Я не готов, — Гарри покачал головой. — Зверь во мне — другое дело. Он работает на Волдеморта. Он представляет опасность для моих друзей и всего Волшебного Мира. Я готов помучиться угрызениями совести, если это обеспечит безопасность моей стаи.
— Тигры не живут в стаях, — мягко заметила Гермиона.
— Люди живут, — Гарри размашисто подписался, достал палочку, взял появившийся перед ним кинжал, уколол палец и капнул на пергамент кровью. Затем свернул его, запечатал воском, так же предоставленным Выручай-Комнатой, и протянул Невиллу. — Я назначаю тебя исполнителем моего завещания, если со мной что-то случиться.
— Ты знаешь, как пугающе это выглядит, дружище? — с нервным смешком спросил Рон. — Завещание и все такое…
— Я абсолютно уверен, что собственноручно сожгу его в камине, рассказывая вам о препятствиях, защищавших Камень, в то время как Малфой будет оттирать кровавое месиво, бывшее Квирреллом, с помощью своей зубной щетки, — Гарри ухмыльнулся. — Просто не хочу, чтобы Гермиона просила меня еще раз все обдумать. Хорошо, теперь мне надо взять кое-какое снаряжение из моего сундука, и все.
— Возвращаемся в башню?
— Зачем? — Гарри извлек из сумки маленькую шкатулку, коснулся ее палочкой, и она превратилась в сундук с несколькими замочными скважинами. Он вытащил ключ, висевший на цепочке у него на шее, и вставил его в третий слева замок. — У меня все всегда с собой.
— У моего отца был такой сундук! Модель для авроров.
— Именно, — Гарри достал из сундука перевязь-патронташ, утыканную флакончиками с разными зельями, и острый кинжал гоблинской работы, клинок, по которому вилась затейливая серебряная вязь, был скрыт простыми ножнами черной кожи. Он скинул мантию, надел перевязь поверх рубашки, прицепил кинжал на пояс. Подумал, не выдать ли друзьям секрет своих метаморфических способностей, чтобы надеть еще и доспех драконьей кожи, но решил против этого: он хотел сохранить эту тайну от Волдеморта. — Я готов.
— Ты обещал оставить нам Карту, — напомнила Гермиона. — И ты хотел наложить на себя заклятья.
— Чуть не забыл, — Гарри протянул ей Карту и пару раз взмахнул палочкой, накладывая на себя чары. — И не говорите профессорам, что я подготовился, ОК?
* * *
С Пушком Гарри справился просто — всего-то и нужно было, что напеть монстру колыбельную. Дьявольские Силки в ужасе расползлись по углам, когда Гарри зажег небольшой огонек. Поймать нужный летающий ключ для самого молодого ловца столетия тоже не оказалось проблемой.
Он решил было остановиться перед шахматной доской — фигуры были слепы, глухи и не имели обоняния, а значит, они каким-то образом чувствовали магию. Но ему в голову пришла безумная идея, и Гарри решил попробовать ее. К его удивлению, она оказалась верной — шахматы и не подумали среагировать на пересекающего доску тигра. Он даже был разочарован — МакГонагалл сама была анимагом, и не додумалась о такой возможности. Хотя, возможно, играло роль то, что Гарри был все же Истинным Оборотнем, то есть, в некотором смысле, настоящим зверем.
Тролль, как и Пушок, не мог ни увидеть, ни услышать, ни учуять мальчика. Единственной опасностью было задохнуться от исходившего от него зловония, но Гарри кое-как выдержал. В конце концов, гулял же он как-то по Лондону, и даже ел уличные хот-доги в Нью-Йорке.
Он даже не стал останавливаться, чтобы прочитать загадку Снейпа. Попросту снял с перевязи один из пузырьков, отпил глоток и пошел дальше. Пламя на мгновение окатило его приятным щекотанием, и он оказался в большой пустой комнате с колоннами, в центре которой возвышалось зеркало Еиналеж.
— Философский Камень не помешает, как думаешь, Гарри? — спросил сам себя мальчик, и, сосредоточившись на желании найти Камень — найти, но не использовать! — заглянул в зеркало. Отражение немедленно подмигнуло ему, вытащило из кармана форменных школьных брюк красноватый камень, и засунуло его обратно. Гарри немедленно ощутил в кармане тяжесть. Мальчик сел на пол рядом со входом в комнату, завернулся в мантию-невидимку, и принялся ждать, прислонившись спиной к стене.
* * *
Квиррелл пришел куда раньше, чем он ожидал — всего через три часа. Выглядел он поистине ужасно — видимо, просто не смог больше ждать. Гарри осторожно поднялся со своего места, тихо зашел профессору за спину и приготовился. Нужно было решить, какое заклятье использовать. Авада Кедавра звучала очень соблазнительно, его злобы и ненависти по отношению к Волдеморту явно хватило бы, чтобы заклятье сработало…но тогда не оберешься проблем от Дамблдора. Гарри решил остановиться на чем-нибудь попроще. Перегруженного магией «Редукто» должно было вполне хватить, чтобы и в самом деле оставить от мужчины только кровавое месиво.
Гарри снял мантию-невидимку, сложил ее в аккуратный сверток и запихал в карман, тот же, где уже лежал Философский Камень. В зеркале Квиррелл увидеть его не мог, а Волдеморт был скрыт тюрбаном. Он достал палочку и мгновенным движением кисти выпустил заклятье прямо в спину профессору. Он вложил в заклятье столько мощи, что его руку отбросило назад, а сама палочка слегка нагрелась. Однако заклятье летело точно.
Однако Квиррелл, каким-то образом, все же почувствовал его. Вернее, летящее в него заклинание почувствовал обитавший в его теле дух Волдеморта. Профессор рухнул на пол, закрывая затылок руками, и заклятье, летевшее ему в спину, ударилось точно в зеркало.
Зеркало Еиналеж было поистине произведением магического искусства. Разбить его было очень, очень сложно. Даже перегруженное магией, заклятье Гарри не сумело этого сделать — оно срикошетило и врезалось в одну из колонн. Каменная шрапнель разлетелась по комнате. Гарри спасло то, что он успел выставить щит, защищающий от физических предметов, Квиррелла — его позиция на полу. Но если мальчик был совершенно невредим, то мужчину несколько осколков задело — в основном это были царапины, однако один воткнулся в кисть левой руки, защищавшую затылок.
Но ранения не помешали Квирреллу двигаться — он тут же перекатился вбок, уклонившись от следующего заклятья Гарри, вскочил на ноги и отбил третье.
— Поттер!
— А ты ожидал увидеть Дамблдора? — удивился Гарри. Он даже опустил палочку, благо Квиррелл был достаточно шокирован, чтобы и не помышлять о нападении. — Ты же не думал, что я не узнаю о твоем идиотском плане после твоей идиотской попытки убить меня во время квиддичного матча? Волдеморт, наверное, совсем отчаялся, раз доверил свое задание такому бездарю, как ты.
— Мальчишка смеет произносить мое имя, — раздался шипящий голос, однако губы профессора не шевельнулись. — Дай мне взглянуть на него.
— Повелитель, вы еще не достаточно сильны! — запротестовал Квиррелл.
— У меня достаточно сил!
Квиррелл принялся разматывать тюрбан, не сводя глаз с палочки Гарри. Мальчик с холодным любопытством наблюдал за его действиями. Наконец, тюрбан был размотан, и Квиррелл повернулся к Гарри спиной.
— Видишь, во что я превратился, Гарри Поттер? Жалкая тень, вынужденная обитать в