— А она ничего не заподозрит? Честно говоря, ваша квартира не очень-то похожа на хибарку бедняка.
— К тому времени ей будет о чем размышлять помимо моей квартиры.
Кевин понимающе рассмеялся.
— Все ясно. Тогда до пятницы.
— Отлично.
Хантер повесил трубку и откинулся на спинку кресла. События начали развиваться с головокружительной быстротой. Больше всего на свете ему хотелось сейчас разобраться с этой ситуацией раз и навсегда, однако бывают случаи, когда торопиться нельзя категорически. И теперь именно один из таких случаев.
Хантер услышал тихий стук в дверь и увидел, как на пороге появилась Лия.
— Ты занят? — спросила она.
— Нет. Входи.
Она шагнула в комнату и остановилась на границе круга света от настольной лампы. На ней была хлопчатобумажная рубашка до колен. К сожалению, непрозрачная. Хантер плотнее сжал губы. Как ни нравилось ему видеть свою жену почти раздетой, он не мог допустить, чтобы она разгуливала по дому в таком виде. В ближайшее время надо будет постараться отучить ее от этой привычки.
— А с кем ты разговаривал? — спросила она.
— С одним из моих коллег.
Она подошла ближе. Ее волосы, струившиеся по спине и спадавшие ниже талии, переливались в свете лампы и блестели, словно солнечное сияние освещало их изнутри.
— Какие-нибудь проблемы?
Он помотал головой.
— Я просто подумал: стоит предупредить его, что я приезжаю в конце недели.
— Вот как. — Она неуверенно остановилась в центре комнаты. — Ты скоро ляжешь?
Он резко отодвинул стул и шагнул к ней.
— А «сейчас» — это как, скоро или нет?
— Да. — Она не в силах была посмотреть ему в глаза, и он почувствовал, как она внезапно напряглась.
Протянув руку, он повернул ее к себе и посмотрел ей в лицо. Никогда еще не доводилось ему видеть такого совершенства. Глаза ее сияли, как аметисты, а в чертах лица, как никогда, выражались сила характера и решительность.
— Я хочу, чтобы ты на все отвечала мне «да», — откровенно заявил он, перебирая шелковистые пряди ее волос. — Я уже слишком долго и слишком терпеливо жду…
Она сплела пальцы рук.
— Я знаю, но…
— В пятницу, — твердо сказал он, подцепил пальцем ее подбородок и заставил посмотреть ему в глаза. — В пятницу, Лия, я хочу услышать твое решение. Рано или поздно, но ты должна что-то решить.
Она медленно кивнула.
— О'кей. Тогда в пятницу. Мы встретимся с советом директоров «Лиона», а затем проведем весь уик- энд вместе.
Он удовлетворенно улыбнулся.
— Решено. Ну а теперь, женушка, пора в кроватку. — Он обвил ее рукой, привлекая еще ближе к себе. Она задрожала в его руках, и он снова понял, как чувствительно она воспринимает его прикосновения.
— Хантер…
Он почувствовал, что волнение охватывает ее с новой силой, что она может уступить своему страху и отказаться от только что принятого решения. Он прервал еще не сказанные ею слова быстрым, почти грубым поцелуем, затем снова на секунду овладел ее губами, на этот раз не торопясь, словно предвкушая сладость удовольствия, которое он намеревался разделить с ней в выходные дни.
Они выехали рано утром в пятницу, договорившись с советом директоров «Лиона» о встрече после обеда. Лия одевалась с особой тщательностью и после долгих раздумий выбрала жемчужно-серый костюм, такого же оттенка лакированные туфельки и белую шелковую блузку. Чтобы придать себе как можно более деловой вид, она уложила волосы в строгую прическу и в качестве моральной поддержки надела поверх блузки кулон, который Хантер подарил ей в день свадьбы.
К ее величайшему удивлению, Хантер оделся с нарочитой небрежностью, сменив джинсы на хлопчатобумажные брюки и надев к ним клетчатую рубашку из тех, что ничем не отличались от его рабочей одежды. Единственной уступкой официальности предстоящей встречи стал галстук, который он повязал с завидным умением.
— Расслабься, — посоветовал он ей, ведя машину в сторону района Хьюстона, который назывался Пост-Оук. — Они же не съедят тебя.
На лице Лии застыло напряженное, необычное для нее выражение.
— Меня больше беспокоит, как бы они не перерезали мне горло, — попыталась она пошутить в ответ. — Особенно после того, как я потребую никогда больше не присылать мне никаких предложений.
— Перерезав тебе горло, они выдадут себя. Скорее всего, они просто-напросто продадут тебя на какие-нибудь плантации. — Он посмотрел на нее и вздохнул. — Я шучу, милая.
— Ага. — Она слабо усмехнулась, и ее ладонь сжала висевший у нее на шее кулон. Лии хотелось надеяться, что прикосновение к этому амулету придаст ей хотя бы частичку силы и уверенности Хантера. — Мне начинает казаться, что это не такая уж и хорошая идея.
Он бросил на нее еще один быстрый взгляд.
— Хочешь повернуть назад?
— Нет. Может быть, если я все-таки поговорю с ними, они наконец оставят меня в покое. — Лия поерзала на сиденье и посмотрела на профиль Хантера. — Как думаешь, я права? То есть они оставят меня в покое?
Он пожал плечами.
— Может быть. Но не очень-то на это рассчитывай. Они же деловые люди. В голове у них только одно — как подвести баланс по итогам удачной сделки. Если они рассчитывают начать выгодное дельце, купив твое ранчо, тогда нечего надеяться. В покое они тебя не оставят.
Лия слегка нахмурилась.
— Тогда мне надо придумать какой-нибудь способ доказать им, что я говорю совершенно серьезно.
— Поскольку у нас с тобой нет пачки динамита, чтобы засунуть им в одно место, мне что-то ничего не приходит в голову.
Его замечание неожиданно подало Лии превосходную идею, и лукавая улыбка заиграла на ее губах.
— Насчет динамита я не очень уверена, хотя сама мысль мне нравится. Может быть, эффективным окажется и менее красочное представление. — Открыв ящичек, она покопалась в нем и нашла наконец то, что искала. Не говоря больше ни слова, она убрала вещицу в карман, надеясь, что Хантер ничего не заметил.
Несколько минут спустя он показал ей на высокое современное здание с зеркальными стенами из тонированного стекла.
— Мы направляемся именно сюда, — сказал он ей, заезжая на подземную стоянку.
Выйдя из машины, они прошли к лифту и поднялись в вестибюль.
— На каком этаже находится «Лион Энтерпрайзиз»? — спросила Лия.
— На всех.
Она резко остановилась.
— Неужели им принадлежит все здание?